- From: Miles, AJ \(Alistair\) <A.J.Miles@rl.ac.uk>
- Date: Mon, 11 Jul 2005 12:28:04 +0100
- To: <public-esw-thes@w3.org>
Many thanks to Bernard and to Thomas :) The french and german labels are now on the W3C web, see: http://www.w3.org/2004/02/skos/core/core_fr http://www.w3.org/2004/02/skos/core/core_de Also added a proposal to link to these from main schema, see: http://www.w3.org/2004/02/skos/core/proposals#seeAlsoTranslations-4 Cheers, Al. > -----Original Message----- > From: Thomas Bandholtz [mailto:thomas@bandholtz.info] > Sent: 11 July 2005 10:01 > To: public-esw-thes@w3.org; Miles, AJ (Alistair) > Subject: Re: translations > > > Here is a first German version. I used the same trimmed template like > Bernard did. > Germans may discuss usage of "Konzept" vs. "Begriff" as a > translation for > "concept". > In the context of SKOS, I prefer "Begriff". > > Viele Grüße :-) > > Thomas > > ----- Original Message ----- > From: "Bernard Vatant" <bernard.vatant@mondeca.com> > To: <public-esw-thes@w3.org>; "Miles, AJ (Alistair)" > <A.J.Miles@rl.ac.uk> > Sent: Friday, July 08, 2005 7:29 PM > Subject: RE: translations > > > > Alistair > > Here comes - my last task before holidays - the first draft > of the french > translation. > I have trimmed the RDF file of anything but labels, definitions and > comments. > > I have submitted the draft to a few people here, experts both > in French and > Thesaurus management, so certainly I will bring some > vocabulary fixes in a > near future. > > Cheers > > Bernard > > ---------------------------------- > Bernard Vatant > Mondeca Knowledge Engineering > bernard.vatant@mondeca.com > (+33) 0871 488 459 > > http://www.mondeca.com > http://universimmedia.blogspot.com > ---------------------------------- > > > -----Message d'origine----- > > De : public-esw-thes-request@w3.org > > [mailto:public-esw-thes-request@w3.org]De la part de Miles, AJ > > (Alistair) > > Envoyé : mercredi 6 juillet 2005 18:58 > > À : public-esw-thes@w3.org; bernard.vatant@mondeca.com > > Objet : translations > > > > > > Hi Bernard, > > > > > I have started the work by duplicating/translating the > > > content of all the tags with attribute xml:lang directly in > > > the RDF file. > > > > Great! > > > > > Do I need to translate the <!-- comments --> as well ? > > > > > > > No don't bother with the <!-- comments -->. > > > > > I can send you directly the resulting RDF file. Do you prefer > > > to keep the original english, or is it better to replace it? > > > > What I'd want would be an RDF file with only the statements you've > > created, > > i.e. no duplication of statements in the main SKOS Core RDF > description. > > > > If you send me the RDF file and I'll put it on the W3C server. > > > > > > > > BTW does this list accept attached files? > > > > > > > I don't know if you can do attachments to this list, I've not tried > > before. > > > > Cheers, > > > > Al. > > > > > > > > > > > -----Message d'origine----- > > > > De : Miles, AJ (Alistair) [mailto:A.J.Miles@rl.ac.uk] > > > > Envoy : mercredi 6 juillet 2005 15:56 > > > > : Thomas Bandholtz; Bernard Vatant; Mark van Assem > > > > Cc : public-esw-thes@w3.org > > > > Objet : RE: symbolic labels > > > > > > > > > > > > That's wonderful! > > > > > > > > For those willing to do a translation, if you could > > > translate the label, the > > > > definition and any comments for each class or property, and > > > just write it in an > > > > email and post it here, that would be great. I can put it > > > all into the RDF > > > > description and rejig the scripts to produce various > > > language versions of the Spec. > > > > > > > > See the current Spec for a nice reference to all english > > > labels, definitions > > > > and comments: > > > > > > > > http://www.w3.org/TR/2005/WD-swbp-skos-core-spec-20050510 > > > > > > > > Cheers, > > > > > > > > Al. > > > > > > > > > -----Original Message----- > > > > > From: Thomas Bandholtz [mailto:thomas@bandholtz.info] > > > > > Sent: 06 July 2005 08:49 > > > > > To: Bernard Vatant; Miles, AJ (Alistair); Mark van Assem > > > > > Cc: public-esw-thes@w3.org > > > > > Subject: Re: symbolic labels > > > > > > > > > > > > > > > I could do the German > > > > > > > > > > Thomas > > > > > > > > > > www.semantic-network.de > > > > > > > > > > ----- Original Message ----- > > > > > From: "Bernard Vatant" <bernard.vatant@mondeca.com> > > > > > To: "Miles, AJ (Alistair)" <A.J.Miles@rl.ac.uk>; > "Mark van Assem" > > > > > <mark@cs.vu.nl> > > > > > Cc: <public-esw-thes@w3.org> > > > > > Sent: Tuesday, July 05, 2005 7:05 PM > > > > > Subject: RE: symbolic labels > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > I can try to do French ... > > > > > > > > > > ---------------------------------- > > > > > Bernard Vatant > > > > > Mondeca Knowledge Engineering > > > > > bernard.vatant@mondeca.com > > > > > (+33) 0871 488 459 > > > > > > > > > > http://www.mondeca.com > > > > > http://universimmedia.blogspot.com > > > > > ---------------------------------- > > > > > > > > > > > -----Message d'origine----- > > > > > > De : public-esw-thes-request@w3.org > > > > > > [mailto:public-esw-thes-request@w3.org]De la part > de Miles, AJ > > > > > > (Alistair) > > > > > > Envoy : mardi 5 juillet 2005 17:31 > > > > > > : Mark van Assem > > > > > > Cc : public-esw-thes@w3.org > > > > > > Objet : RE: symbolic labels > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Btw, can I persuade you (or anyone else?) to do > > > > > > > french/spanish/norwegian/??? labels and > definitions for SKOS > > > > > > > Core classes and properties? :) > > > > > > > > > > > > > > I can do Dutch :-) > > > > > > > > > > > > That would be wonderful :) > > > > > > > > > > > > Al. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
Received on Monday, 11 July 2005 11:28:10 UTC