- From: James Briano <jamesbriano@gmail.com>
- Date: Sat, 15 Apr 2017 10:38:12 -0700
- To: tey tag <teytag@gmail.com>, W3C EPUB3 Community Group <public-epub3@w3.org>
- Message-ID: <58f25a84.4ca3630a.a6c3.3cc9@mx.google.com>
First Thoughts: I might expect to toggle curated notes and research, perhaps adding cultural/historical perspective and context. Or: This brings to mind a recent experience I had reading a novel written primarily in English, but peppered with French—a language I don’t understand. Google Translate on Android has a wonderful feature: Select and copy text in any app, and a Floating Action Button (FAB) pops onto the screen which, when clicked, performs an unobtrusive translation (Screenshots attached). A feature like this built into a piece of “Enhanced Literature” could be indispensable, especially when words/phrases have multiple translations—the author or editor could provide the intended meaning. Best Regards, James Briano From: tey tag Sent: Saturday, April 15, 2017 2:57 AM To: W3C EPUB3 Community Group Subject: Enhanced Literature Hello there, What does “Enhanced Literature" first evoke in your opinion? I wish you a good day. N. Erhan Uzumcu Art Director and EPUB Developer TEYTAG Founder (Turkish Electronic Publishing Desing and Research Group - Istanbul, Turkey) https://independent.academia.edu/NErhanÜzümc http://teytagblog.blogspot.com.tr http://www.teyid.org/ePub3Lib/ @ePub3Lib #teytag
Attachments
- image/png attachment: 01_copy.png
- image/png attachment: 02_translate.png
- image/png attachment: 00_select.png
Received on Saturday, 15 April 2017 17:58:05 UTC