W3C home > Mailing lists > Public > public-digipub-ig@w3.org > February 2016

Re: Translations in PWP?

From: Nick Ruffilo <nickruffilo@gmail.com>
Date: Tue, 9 Feb 2016 10:01:44 -0500
Message-ID: <CA+Dds5-KrABf27JBwF1pP2TD8w0rTBnQM0UDZrB-UQ5kufrQDg@mail.gmail.com>
To: "Cramer, Dave" <Dave.Cramer@hbgusa.com>
Cc: "DPUB mailing list (public-digipub-ig@w3.org)" <public-digipub-ig@w3.org>

Interesting.  If it is considered overly complicated (and/or
multiple-renditions is not the right solution) maybe being able to provide
a reasonable alternative or suggested solution would also be great.  As a
publisher/software developer - I really just want a solution to a problem,
and if there is a reasonable one that does what I need, I'm usually happy
with that.


On Tue, Feb 9, 2016 at 9:57 AM, Cramer, Dave <Dave.Cramer@hbgusa.com> wrote:

> On Feb 9, 2016, at 9:45 AM, Nick Ruffilo <nickruffilo@gmail.com> wrote:
> > Dear DPUB Group,
> >
> > I had one of those things where the brain feels warm - I think they call
> it a thought...
> >
> > Would there be a use-case for being able to have multiple translations
> of a text within a single container?  For example, if I had a copy of Tom
> Sawyer in English, French, German, etc, it could all be in one package, and
> I'd be able to toggle between them?  At least being able to go to the same
> chapter (or a given location) and switching between languages might be
> extremely useful.
> >
> > I imagine in STEM type stuff this might be huge - allowing for an
> educational research paper to be shared in multiple languages - or maybe
> that's a bad thing, who knows.
> >
> > I can imagine a bunch of really fun things one could do with such
> functionality as well (imagine a "dimension hopping sci-fi that you have to
> switch 'languages' to get to the end of the book - some translations move
> you forward, while others move you back' but that's not a use case I'd push
> as a reason for such functionality.
> Ah, yes, these would be called multiple renditions in EPUB-land [1]. It's
> a good use case, but I want to point out very early that this can
> *immensely* complicate things. And we should pay careful attention to how
> the ordinary web handles multiple-language sites.
> One thing we haven't explicitly mentioned is that many of us have
> experience with a portable document format for the web, namely EPUB. And I
> think we should absolutely try to learn from that experience, and hopefully
> not repeat some of the mistakes of EPUB.
> The CSS Working Group has a wiki page called "Incomplete List of Mistakes
> in the Design of CSS" [2]. Perhaps we should do something similar.
> Dave
> [1] http://www.idpf.org/epub/renditions/multiple/
> [2] https://wiki.csswg.org/ideas/mistakes
> This may contain confidential material. If you are not an intended
> recipient, please notify the sender, delete immediately, and understand
> that no disclosure or reliance on the information herein is permitted.
> Hachette Book Group may monitor email to and from our network.

- Nick Ruffilo
Aer.io an *INGRAM* company
Received on Tuesday, 9 February 2016 15:02:15 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 19:36:25 UTC