- From: Nick Ruffilo <nickruffilo@gmail.com>
- Date: Tue, 9 Feb 2016 10:01:44 -0500
- To: "Cramer, Dave" <Dave.Cramer@hbgusa.com>
- Cc: "DPUB mailing list (public-digipub-ig@w3.org)" <public-digipub-ig@w3.org>
- Message-ID: <CA+Dds5-KrABf27JBwF1pP2TD8w0rTBnQM0UDZrB-UQ5kufrQDg@mail.gmail.com>
Dave, Interesting. If it is considered overly complicated (and/or multiple-renditions is not the right solution) maybe being able to provide a reasonable alternative or suggested solution would also be great. As a publisher/software developer - I really just want a solution to a problem, and if there is a reasonable one that does what I need, I'm usually happy with that. -Nick On Tue, Feb 9, 2016 at 9:57 AM, Cramer, Dave <Dave.Cramer@hbgusa.com> wrote: > On Feb 9, 2016, at 9:45 AM, Nick Ruffilo <nickruffilo@gmail.com> wrote: > > > Dear DPUB Group, > > > > I had one of those things where the brain feels warm - I think they call > it a thought... > > > > Would there be a use-case for being able to have multiple translations > of a text within a single container? For example, if I had a copy of Tom > Sawyer in English, French, German, etc, it could all be in one package, and > I'd be able to toggle between them? At least being able to go to the same > chapter (or a given location) and switching between languages might be > extremely useful. > > > > I imagine in STEM type stuff this might be huge - allowing for an > educational research paper to be shared in multiple languages - or maybe > that's a bad thing, who knows. > > > > I can imagine a bunch of really fun things one could do with such > functionality as well (imagine a "dimension hopping sci-fi that you have to > switch 'languages' to get to the end of the book - some translations move > you forward, while others move you back' but that's not a use case I'd push > as a reason for such functionality. > > Ah, yes, these would be called multiple renditions in EPUB-land [1]. It's > a good use case, but I want to point out very early that this can > *immensely* complicate things. And we should pay careful attention to how > the ordinary web handles multiple-language sites. > > One thing we haven't explicitly mentioned is that many of us have > experience with a portable document format for the web, namely EPUB. And I > think we should absolutely try to learn from that experience, and hopefully > not repeat some of the mistakes of EPUB. > > The CSS Working Group has a wiki page called "Incomplete List of Mistakes > in the Design of CSS" [2]. Perhaps we should do something similar. > > > Dave > > > [1] http://www.idpf.org/epub/renditions/multiple/ > [2] https://wiki.csswg.org/ideas/mistakes > This may contain confidential material. If you are not an intended > recipient, please notify the sender, delete immediately, and understand > that no disclosure or reliance on the information herein is permitted. > Hachette Book Group may monitor email to and from our network. > -- - Nick Ruffilo @NickRuffilo Aer.io an *INGRAM* company
Received on Tuesday, 9 February 2016 15:02:15 UTC