W3C home > Mailing lists > Public > public-comments-wcag20@w3.org > September 2011

Re: Word replacement

From: Loretta Guarino Reid <lorettaguarino@google.com>
Date: Mon, 26 Sep 2011 15:33:54 -0700
Message-ID: <CAHu5OWbJbu_E7f6+1CYTz_mhwrGji81v1khqVHwSCNqPjt-rCw@mail.gmail.com>
To: sylvie.duchateau@snv.jussieu.fr
Cc: public-comments-wcag20@w3.org
On Fri, Mar 4, 2011 at 3:11 AM, <noreply@w3.org> wrote:

> Name: Sylvie Duchateau
> Email: sylvie.duchateau@snv.jussieu.fr
> Affiliation: Association BrailleNet
> Document: UW
> Item Number: Understanding Success Criterion 3.1.2
> Part of Item: Intent
> Comment Type: question
> Summary of Issue: Word replacement
> Comment (Including rationale for any proposed change):
> Proposed Change:
> For your information:
> In the French translation of Understanding this success criteria, we
> changed the examples of two words:
> In intent of this success criteria, original version gives the example of
> the French word rendez-vous that does not require any language
> identification in English. In order to make this better understandable for
> French speaking reader, we replaced this example with an English word
> parking.
> We also changed the word voiture which is not pronounced correctly in
> English if language change is not specified, and took the example of the
> word "flour" which would not be pronounced correctly in French if language
> is not specified.
> We ask the working group if this changes is accepted.
> Best
> Sylvie
> ================================
Response from the Working Group
"Thank you, these changes are consistent with the intent of the document,
and we agree with them."

Loretta Guarino Reid, WCAG WG Co-Chair
Gregg Vanderheiden, WCAG WG Co-Chair
Michael Cooper, WCAG WG Staff Contact

On behalf of the WCAG Working Group
Received on Monday, 26 September 2011 22:34:20 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 19:14:55 UTC