- From: Kenny Zhang <kunzhang@w3.org>
- Date: Wed, 10 Dec 2014 15:32:31 +0800
- To: public-auth-trans-zh@w3.org
- Message-ID: <5487F70F.2000705@w3.org>
各位同仁,大家好! WCAG 2.0授权中文翻译已于10月份正式发布【1】,W3C WAI【2】和 W3C 北航总部 【3】非常感谢您的积极参与,我们为所有参与工作的同仁们分别准备了由Domain leader签名的证书并附带一份小礼品,将于近期通过快递寄送给您,请回复邮件 (不用回复或抄送给 public-auth-trans-zh@w3.org)留下您的联系方式(具体地 址、接收人、手机), 我们将尽快安排寄送。感谢! 【1】http://www.w3.org/Translations/WCAG20-zh/ 【2】http://www.w3.org/WAI/ 【3】http://www.chinaw3c.org/ 此致! - 张昆 ------------------------------------- Kenny Zhang 张昆 W3C WAI Web Accessibility Engineer Mail:kunzhang@w3.org Phone: 86-18611427386 ------------------------------------- -------- 转发的消息 -------- 主题: Published Simplified Chinese Authorized Translation of WCAG 2.0: Web内容无障碍指南 (WCAG) 2.0 重新发送日期: Wed, 22 Oct 2014 07:54:39 +0000 重新发送发件人: public-auth-trans-zh@w3.org 日期: Wed, 22 Oct 2014 09:54:28 +0200 发件人: Coralie Mercier <coralie@w3.org> 组织: W3C 收件人: Kenny Zhang <kunzhang@w3.org>, w3c-translators@w3.org 抄送: public-auth-trans-zh@w3.org <public-auth-trans-zh@w3.org>, Shawn Henry <shawn@w3.org> Dear Kenny, all, I am pleased to announce that we published today the Simplified Chinese Authorized Translation of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0. Lead Translation Organization: W3C China Host, Beihang Web内容无障碍指南 (WCAG) 2.0 . http://www.w3.org/Translations/WCAG20-zh/ cf. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?rec=any&lang=any&translator=any&date=any&auth=yes&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> With many thanks to Kenny and his team for the hard work! Best regards, Coralie -- Coralie Mercier - W3C Communications Team - http://www.w3.org mailto:coralie@w3.org +336 4322 0001 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 10 December 2014 07:32:41 UTC