- From: Izabela Mrochen <ibmrochen@gmail.com>
- Date: Wed, 02 Dec 2020 21:37:41 +0000
- To: public-auth-trans-pl@w3.org
- Message-Id: <CACYeHG4gmyUsQ+v7P_XFZRUw1jETZrByvksDxksKoarkTXBPQQ@mail.gmail.com>
Szanowni Państwo, po zaznajomieniu się z propozycją tłumaczenia na język polski standardu WCAG 2.1, akceptuję ostateczną wersję. Dzięki wspólnym konsultacjom polska wersja standardu WCAG 2.1 przyczyni się do poprawy procesu wdrożenia dostępności cyfrowej w Polsce. Z wyrazami szacunku, Dear Sir/Madam, taking into account the final version of Polish WCAG 2.1 translation, I would like to say that I accept the proposal of translation. This new Polish translation of WCAG 2.1 will enforce the whole procedure of WCAG 2.1 implementation into the digital accessibility in Poland. Best regards, dr Izabela Mrochen Strona główna: w trakcie przebudowy Dni Dostępności Cyfrowej: http://www.ddc.us.edu.pl/ <http://www.ddc.us.edu.pl/> Dni Dostępności Cyfrowej (webinaria): https://a11y-ddc.pl/ <https://a11y-ddc.pl/> Projekt Dostępność Budynku Neofilologii: http://www.neofil.us.edu.pl/ <http://www.neofil.us.edu.pl/> Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie Wydział Humanistyczny Instytut Językoznawstwa The Jan Długosz University in Częstochowa Faculty of Humanities Institute of Linguistics
Received on Wednesday, 2 December 2020 22:19:32 UTC