Uwagi do tłumaczenia

Witam,

Jeszcze trochę uwag:

1.
Było:
Zasada nr 1: Postrzegalność -- informacje oraz komponenty interfejsu
użytkownika muszą być przedstawione użytkownikom w sposób dla nich
dostępny zmysłowo.
Jest:
Zasada nr 1: Postrzegalność -- informacje oraz komponenty interfejsu
użytkownika muszą być przedstawione użytkownikom w sposób dla nich
dostępny dla zmysłów.

Wg mnie to nowe brzmienie nie bardzo jest po polsku: "w sposób dla
nich dostępny dla zmysłów"?
To poprzednie wydawało się bardziej poprawne językowo. No chyba że: "w
sposób dostępny dla ich zmysłów."
Ciągle mam wątpliwości.

2.
Literówka "z" zamiast "ż":
Wytyczna 1.4 Mozliwość rozróżnienia: Użytkownik powinien móc dobrze
widzieć bądź słyszeć treści -- mieć możliwość oddzielenia informacji od
tła.
Poprawić na:
Możliwość rozróżnienia...



---
Mikołaj Rotnicki

Wielkopolskie Stowarzyszenie Niewidomych
KRS: 0000015792

ul. Łozowa 92
61-443 Poznań
www.wsn.info.pl

Stowarzyszenie posiada status Organizacji Pożytku Publicznego (OPP) -
możesz nas wspomóc przekazując 1% podatku

Received on Tuesday, 30 July 2013 19:19:32 UTC