Verschil ontstaan in 2.0 tekst

Hallo mensen van de vertaling,

Er zijn in de 2.0 tekst verschillen ontstaan:
- Titel "1.1.1 Niet-tekstuele Content" heeft een hoofdletter gekregen. 
In 2.0 is dit: "1.1.1 Niet-tekstuele content"
Zie:
https://bartimeus-accessibility.github.io/wcag/guidelines/#niet-tekstuele-content
en
https://www.w3.org/Translations/WCAG20-nl/#text-equiv-all

- Vertaalverschillen in bestaande tekst (zie onder andere bij SC 1.1.1), 
er staan nu Engelse woorden:
   - "Success Criterion", in 2.0 is dit: "succescriterium"
   - "Guideline", in 2.0 is dit: "richtlijn"
   - "Level", in 2.0 is dit: "niveau"
   - "NOOT", in 2.0 is dit: "Opmerking"

- markeringsverschil:
Bij succescriterium 1.4.8 is een ongeordende lijst gebruikt. In 2.0 en 
in de Engelse tekst is dit een geordende lijst.


Met vriendelijke groet,

Jules Ernst
200 OK
www.200ok.nl

Received on Sunday, 29 December 2019 08:56:16 UTC