FESOCA VALIDACIÓ FINAL WCAG 2.1

Bon dia a totes i tots,

Des de la FESOCA validem la versió final de la traducció i gràcies per l'atenció i l'estudi de les propostes.

Per altra banda, confiem en què a la propera traducció de les WCAG 2.2 l'equip que lidera el redactat de les mateixes pugui treballar per utilitzar un llenguatge més neutre, com ens comentàveu, i tingui present que la traducció del terme translation (vid. Sign language interpretation del glossari) genera confusió i pot donar peu a l'errada en barrejar, a una mateixa definició, dos processos comunicatius diferents com son la traducció, d una banda, i la interpretació, d'una altra.

En el nostre àmbit quan volem definir el terme interpretació de llengua de signes no utilitzem el terme traducció sinó els termes reproducció o traspàs, precisament per evitar aquesta confusió que pot derivar en una errada de comprensió.

Sabem que és un tema de redacció original i no de traducció anglès-català, per això el missatge va dirigit a l'equip "redactor".

De nou, gràcies, i estem en contacte.


Esther Gálvez
Tècnica-assessora d'Accessibilitat
FESOCA (Federació de Persones Sordes de Catalunya)

C/ Pere Vergés, 1, 7a planta
08020 Barcelona
Tel. 93 278 18 42
http://www.fesoca.org<http://www.fesoca.org/>
Twitter: @fesocainfo
Instagram: @fesoca.info
Facebook:http: //Facebook.com/fesoca1979

[cid:image001.png@01D91470.6ED250F0]
 Aquest correu electrònic pot contenir informació confidencial o privilegiada i està prohibit el tractament no autoritzat tal i com determina el Reglament UE 2016/679 del Parlament Europeu i del Consell, de 27 d'abril, relatiu a la protecció de les persones físiques pel que fa al tractament de dades personals i a la lliure circulació d'aquestes així com la normativa complementària en aquesta matèria. Si no sou el/la destinatari/ària, si us plau, comuniqueu-ho al remitent i esborreu el missatge i el seu contingut.

Este correo electrónico puede contener información confidencial o privilegiada y está prohibido el tratamiento no autorizado tal y como determina el Reglamento UE 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril, relativo a la protección de las personas físicas en lo que se refiere al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de éstas, así como la normativa complementaria en esta materia. Si no es el/la destinatario/a, por favor, comuníqueselo al remitente y borre el mensaje y su contenido.

Abans d'imprimir aquest correu, penseu si és realment necessari. / Antes de imprimir este correo, piense si es realmente necesario.

Received on Tuesday, 20 December 2022 11:42:09 UTC