RE: Traducció WCAG 2.0

Benvolguts,

Us fem arribar la nostra conformitat a la traducció definitiva de la  
versió 2.0 de les Directrius per a l'accessibilitat del contingut web.


Ben cordialment,

___________________________

Glòria Fontova i Hugas
Àrea d'Assessorament

www.termcat.cat

Forwarded message 1

  • From: FONTOVA i HUGAS Glòria <gfontova@termcat.cat>
  • Date: Tue, 16 Nov 2010 17:14:04 +0100
  • Subject: RE: Traducció WCAG 2.0
  • To: 'Web Content Accessibility Guidelines' <wcag.cat@ub.edu>
  • Cc: "'ribera@ub.edu'" <ribera@ub.edu>
  • Message-id: <49311EB65E570C4BB634021B45167A25B075257219@Neytiri.termcat.net>
Benvolguts,

Us fem arribar la nostra conformitat a la traducció definitiva de la versió 2.0 de les Directrius per a l'accessibilitat del contingut web.
 

Ben cordialment,

___________________________

Glòria Fontova i Hugas
Àrea d'Assessorament

www.termcat.cat
___________________________

La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. 
-----Missatge original-----
De: public-auth-trans-ca-request@w3.org [mailto:public-auth-trans-ca-request@w3.org] En nom de Web Content Accessibility Guidelines
Enviat: divendres, 12 / novembre / 2010 10:09
Per a: public-auth-trans-ca@w3.org
Tema: Traducció WCAG 2.0

"Benvolguts participants a la llistra de traducció de les WCAG 2.0 en català,

hem publicat una darrera versió de la traducció de les WCAG 2.0, a  
partir del darrer debat a la llista, que trobareu a:  
http://bd.ub.es/twcag/WCAG2CAT.html

Cordialment,

Grup de traducció de les WCAG."

Received on Wednesday, 17 November 2010 08:50:26 UTC