- From: Mireia Ribera <ribera@ub.edu>
- Date: Sun, 31 Jan 2010 17:57:09 +0100
- To: public-auth-trans-ca@w3.org
Benvolguts col·laboradors, després d'un període de silenci en què altres tasques han copat el nostre temps, passem a donar resposta a la inconsistència detectada per SIDAR. El terme escollit en el català per traduir "relied upon" és "(tecnologia que) és necessària", amb les flexions corresponents. Creiem que aquest terme es correspon perfectament al sentit del terme anglès original. Així doncs, es proposa corregir els següents textos de la traducció: 1. A la secció de termes importants eliminar les cometes i el vincle de "han de ser necessàries" i canviar la redacció tal i com s'exposa a continuació: Per complir els criteris de conformitat de les WCAG 2.0, només han de ser necessàries les característiques de les tecnologies que són usades de manera "que permeten l'accessibilitat". Les característiques de les tecnologies es poden usar de manera que no permetin l'accessibilitat (no funcionen amb les ajudes tècniques) sempre que no siguin necessàries per acomplir amb algun criteri de conformitat (per exemple, s'ofereix la mateixa informació o funcionalitat d'una manera que sí permet l'accessibilitat). 2. A l'inici de la secció de conformitat canviar la redacció tal i com s'exposa a continuació: En aquesta secció es recullen els criteris de conformitat de les WCAG 2.0, com també informació sobre com fer peticions de conformitat, les quals són opcionals. Finalment, es descriu què s'entén per tecnologies de contingut web que permeten l'accessibilitat, que només aquestes tecnologies han de ser necessàries per a la conformitat. S'inclou una explicació més aprofundida del concepte "que permet l'accessibilitat" a Com s'interpreta la conformitat. 3. En el punt 4 de la secció de conformitat canviar la redacció tal i com s'exposa a continuació: Formes d'ús de tecnologies que permeten l'accessibilitat: per complir els de conformitat únicament són necessàries formes d'ús de tecnologies que permeten l'accessibilitat. 4. En la nota 1 de la definició de mencanisme canviar la redacció tal i com s'exposa a continuació: Nota 1: El mecanisme pot ser proporcionat explícitament en el contingut o pot ser necessari que el proporcionin la plataforma o els agents d'usuari, incloses les ajudes tècniques. 4. En la nota 3 de la definició de que permet l'accessibilitat canviar la redacció tal i com s'exposa a continuació: Nota 3: El fet que una tecnologia web sigui usada de manera "que permet l'accessibilitat" no implica que el conjunt de la tecnologia compleixi aquesta característica o que tots els usos que se'n facin permetin l'accessibilitat. La majoria de tecnologies, inclòs l'HTML, no són compatibles amb alguna de les característiques d'accessibilitat. Les pàgines web són conformes a les WCAG només si els usos de la tecnologia que permeten l'accessibilitat són necessaris per satisfer els criteris de les WCAG. Es demana si-us-plau a SIDAR, qui ha iniciat aquest debat, opini sobre aquesta solució a la major brevetat possible, per fer la ronda final d'aprovacions per totes les parts implicades. Ben atentament, Mireia Ribera en nom de la Facultat de Biblioteconomia i Documentació http://bd.ub.es/pub/ribera
Received on Sunday, 31 January 2010 16:57:47 UTC