- From: Kazuho Oku <kazuhooku@gmail.com>
- Date: Tue, 8 Aug 2017 10:51:09 +0900
- To: Stefan Eissing <stefan.eissing@greenbytes.de>
- Cc: Willy Tarreau <w@1wt.eu>, HTTP Working Group <ietf-http-wg@w3.org>, Dragana Damjanovic <dragana.damjano@gmail.com>
Willy, Stefan, Thank you for your comments. I agree with Willy that we should explain what a client would expect (rather than explaining what a client should not expect) for the multiple 103 case. There is no reason to use uppercase verbs here, considering the fact that it is a clarification of how the text should be interpreted. I have updated the PR to use the word "union" as suggested by Willy. Please let me know if you have any other suggestions / concerns. Thank you in advance. 2017-08-08 2:18 GMT+09:00 Stefan Eissing <stefan.eissing@greenbytes.de>: > +1 on the interpretation. no opinion on the wording. > >> Am 07.08.2017 um 17:53 schrieb Willy Tarreau <w@1wt.eu>: >> >> Willy -- Kazuho Oku
Received on Tuesday, 8 August 2017 01:51:36 UTC