- From: Jacob Palme <jpalme@dsv.su.se>
- Date: Sat, 12 Jan 2002 11:20:59 +0100
- To: discuss@apps.ietf.org
- Cc: langtrans@salut.nu
Last year, I made a study of how present mailers handled the combination of "Content-Type: multipart/alternative" with different "Content-Language" on each part. My conclusion was that this combination cannot in practice be used, since the recipient will be shown either only the first part, or only the last part, with both major mailer, irrespecitive of which language version the recipient actually preferred or was able to read. I then suggested to use "Content-Type: multipart/alternative" only when the parts differ in their Content-Type, and instead to use a new "Content-Type: multipart/choices" when the parts differ in other ways. I also suggested that "Content-Type: multipart/choices" should have the 'differences' parameter, as proposed in RFC 1766, mandatory, to avoid the same problem repeating itself in the future if new kinds of differences are used. In discussion of this in this mailing list mainly between February and June 2001, several people objected to the introduction of a new variant "Content-Type: choices" when the standards already had "Content-Type: alternative". Because of this, I have been thinking about alternatives to a new Content-Type, and which would still work acceptably with the installed base of mailers. Just saying that "Multipart/Alternative" should be used combined with "Content-Language" is *not* a viable solution, because it works so very badly with the installed base of mailers. Because of this, I have submitted a new version of draft-palme-e-mail-translation-03.txt which proposes a new solution to this problem. My new idea is to use "Multipart/alternative" but to have the following set of alternative content parts: (1) Plain text, all language versions concatenated within the text of one body part. (2) .. (n-1) The different language versions, one part for each language. (n) HTML, all language versions concatenated within the text of the body part, adding a "table of contents" at the top with a list of the languages and internal links to the part of the HTML with each language. I am sure people will not like this solution either. But those who do not like either of my solutions, should then propose a third solution which works also with the installed base of mailers. Proposing to use "Multipart/alternative" combined with one body part for each language will *never* work. No mailer will want to send a message in a format which will be misunderstood disastrously by most of the installed base of mailers. My new solutions has two disadvantages: It is not neat, and the text is copied three times. It has, however, a major advantage: It will work acceptably well with the installed base, and it will work best, of course, with mailers supporting the new standard. That the text is repeated three times is not a major problem since users will only see one of the parts, and bandwith is not expensive. That the solution is not neat is not a major advantage, it is a long tradition in IETF to prefer solutions which works to solutions which are neat. No one has said that encoding binary or 8-bit text as 7-bit text in MIME is neat. But it was chosen in order to work acceptably with the installed base of MTAs and MUAs. >To: IETF-Announce: ; >From: Internet-Drafts@ietf.org >Reply-to: Internet-Drafts@ietf.org >Subject: I-D ACTION:draft-palme-e-mail-translation-03.txt >Date: Wed, 09 Jan 2002 16:05:40 -0500 >Sender: scoya@cnri.reston.va.us > > > >A New Internet-Draft is available from the on-line >Internet-Drafts directories. > > > Title : Support for Language Translation >in E-Mail and Netnews > Author(s) : J. Palme > Filename : draft-palme-e-mail-translation-03.txt > Pages : 7 > Date : 08-Jan-02 > >This memo specifies extensions to e-mail and netnews >standards, to allow for the submission of translations of >messages, not only at initial submission time, but also at >later time, and made by other translators than the original >author of the message. Three new e-mail/netnews header >fields are proposed, 'Content-Translation-Of', 'Content- >Translator' and 'Translation-Request'. > >A URL for this Internet-Draft is: >http://www.ietf.org/internet-drafts/draft-palme-e-mail-translation-03.txt > >To remove yourself from the IETF Announcement list, send a message to >ietf-announce-request with the word unsubscribe in the body of the message. > >Internet-Drafts are also available by anonymous FTP. Login with the username >"anonymous" and a password of your e-mail address. After logging in, >type "cd internet-drafts" and then > "get draft-palme-e-mail-translation-03.txt". > >A list of Internet-Drafts directories can be found in >http://www.ietf.org/shadow.html >or ftp://ftp.ietf.org/ietf/1shadow-sites.txt > > >Internet-Drafts can also be obtained by e-mail. > >Send a message to: > mailserv@ietf.org. >In the body type: > "FILE /internet-drafts/draft-palme-e-mail-translation-03.txt". > >NOTE: The mail server at ietf.org can return the document in > MIME-encoded form by using the "mpack" utility. To use this > feature, insert the command "ENCODING mime" before the "FILE" > command. To decode the response(s), you will need "munpack" or > a MIME-compliant mail reader. Different MIME-compliant mail readers > exhibit different behavior, especially when dealing with > "multipart" MIME messages (i.e. documents which have been split > up into multiple messages), so check your local documentation on > how to manipulate these messages. > > >Below is the data which will enable a MIME compliant mail reader >implementation to automatically retrieve the ASCII version of the >Internet-Draft. > > >[The following attachment must be fetched by mail. >Command-click the URL below and send the resulting message >to get the attachment.] ><mailto:mailserv@ietf.org?body=ENCODING%20mime%0D%0AFILE%20/internet-drafts/draft-palme-e-mail-translation-03.txt> >[The following attachment must be fetched by ftp. >Command-click the URL below to ask your ftp client to >fetch it.] ><ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/draft-palme-e-mail-translation-03.txt> -- Jacob Palme <jpalme@dsv.su.se> (Stockholm University and KTH) for more info see URL: http://www.dsv.su.se/jpalme/
Received on Saturday, 12 January 2002 07:22:23 UTC