- From: Jacob Palme <jpalme@dsv.su.se>
- Date: Sun, 12 Nov 2000 20:58:17 +0800
- To: discuss@apps.ietf.org
I have been thinking many times on how to best support language translation in e-mail standards. We have now received a research grant, which will allow us to implement this next year. Some requirements on a language translation standard: (1) It should cater for both machine and human translations. (2) It should cater for more than one translation of the same message, usually first a machine translation and later on a human translation of the same message. (3) It should cater for both the case where all language versions are sent at the same time, and when one language version is sent first and the translations are sent later. (4) It should cater for sending a message to a human or machine for translation, with information on where to forward it after translation. (5) It should cater for people to indicate that they can read more than one language, and to indicate preferences, like in HTTP where you can specify Accept-Language: da, en-gb;q=0.8, en;q=0.7. It should users to specify that they want for example the original language for French and English, and that they prefer a German original to a machine-translation to English, but prefer the English translation if it was made by a human. (6) It should gracefully degrade its functionality to old mailers not using the standard. Any comments on these requirements? Anything missing? -- Jacob Palme <jpalme@dsv.su.se> (Stockholm University and KTH) for more info see URL: http://www.dsv.su.se/jpalme/
Received on Sunday, 12 November 2000 15:01:09 UTC