- From: Alain FONTAINE (Post master - UCL) <fontaine@sri.ucl.ac.be>
- Date: Wed, 23 Feb 1994 09:59:01 +0100
- To: Kenichi Handa <handa@etlken.etl.go.jp>, ietf-charsets@INNOSOFT.COM
On Tue, 22 Feb 1994 22:03:49 +0900 (JST) you said: >What? Do you mean that the following is not a `plain text'? > > German word "Guten Tag" means "Hello". Since there were no MIME headers in the mail (at least when I got it), it is certainly plain text. Now, the matter discussed was text in more than one language: - Of course, text in more than one language has indeed been produced. - I have been able to read it, and this is probably the case for most people who can read both english and german. - But some very picky german people could argue that either: - the german part was culturally incorrect, and offensive to them; - the german part was barely readable; - they did not even recognize that there were some german words in the text because the german words were not presented to them in some 'Fraktur' font. /AF --Boundary (ID uEbHHWxWEwCKT9wM3evJ5w)
Received on Wednesday, 23 February 1994 04:04:49 UTC