- From: Alain FONTAINE (Post master - UCL) <fontaine@sri.ucl.ac.be>
- Date: Wed, 23 Feb 1994 09:59:01 +0100
- To: Kenichi Handa <handa@etlken.etl.go.jp>, ietf-charsets@INNOSOFT.COM
On Tue, 22 Feb 1994 22:03:49 +0900 (JST) you said:
>What? Do you mean that the following is not a `plain text'?
>
> German word "Guten Tag" means "Hello".
Since there were no MIME headers in the mail (at least when I got it), it is
certainly plain text. Now, the matter discussed was text in more than one
language:
- Of course, text in more than one language has indeed been produced.
- I have been able to read it, and this is probably the case for most
people who can read both english and german.
- But some very picky german people could argue that either:
- the german part was culturally incorrect, and offensive to them;
- the german part was barely readable;
- they did not even recognize that there were some german words in
the text
because the german words were not presented to them in some 'Fraktur'
font.
/AF
--Boundary (ID uEbHHWxWEwCKT9wM3evJ5w)
Received on Wednesday, 23 February 1994 04:04:49 UTC