Re: not-good-fit ... Authorized translations and WAI Glossary

Hello Olle

Thanks for writing!
I'll defer to my colleagues in the WAI team. I am not knowledgeable enough  
to do otherwise.

Best regards,
Coralie

On Tue, 09 Jun 2009 17:58:54 +0200, Olle Olsson <olleo@sics.se> wrote:

> Hi,
>
> (To Coralie /translations; wai/WAI)
>
> What appears to be an inconsistency in the rules and regulations for  
> Authorized Translations.
>
> In
>    "Policy for Authorized W3C Translations"
>    http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy
> is stated in "Additional Notes ... c":
>
>> ... in some cases, usage of specific glossaries is required and the  
>> Authorized Translation of the necessary subset is a prerequisite for  
>> the Authorized Translations of other documents. This is the case, for  
>> example, for certain WAI documents where the "Basic Glossary for WAI  
>> Documents" should be used.
>
>
> But in that explicitly referenced page
>    "[DRAFT] Basic Glossary for WAI Documents"
>    http://www.w3.org/WAI/glossary/basic.html
>
> there is a disclaimer at the bottom:
>> Note: This document is a draft and should not be referenced or quoted  
>> under any circumstances.
>
> "... should not be referenced or quoted ..." does not sit well with "  
> ... should be used".
>
> Furthermore, that DRAFT WAI glossary was last changed in May 2006. Is it  
> not high time to just release it as it is? No severe deficiencies have  
> been detected so far, right?
>
> Regards,
>
> /olle
>



-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Tuesday, 9 June 2009 19:12:31 UTC