W3C home > Mailing lists > Public > xmlschema-dev@w3.org > July 2001

element referencing vs. type´d elements

From: <Holger.Joukl@LBBW.de>
Date: Tue, 3 Jul 2001 16:08:13 +0200
Message-Id: <200107031352.PAA26608@bank.de>
To: xmlschema-dev@w3.org
Hi there,
I wonder if there is any semantical difference between these 2
schema fragments:

---- Schema 1fragment ---------------------

<element name="a">
  <complexType>
    ...
  </complexType>
</element>

<element name="b">
  <complexType>
    <sequence>
      <element ref="a>
    </sequence>
  </complexType>
</element>

---------------------------------------------------------

--- Schema 2 fragment ------------------------

<complexType name="a">
  ...
</complexType>

<element name="a" type="a">
   ...
</element>

<element name="b">
  <complexType>
    <sequence>
      <element name="a" type="a">
    </sequence>
  </complexType>
</element>

--------------------------------------------------------

And what if I leave out the top-level element a in the 2nd schema?

Greetings
  Holger

_________________________

Holger Joukl
LBBW
2342 Z - IT/Org II Handel
Tel. +49 (711) 124 - 7078
_________________________



______________________________________________________________________


--------------------------------------------------------------------------------------------
Bitte beachten Sie, dass der Inhalt dieser E-Mail einschließlich eventuell
angehängter Dokumente vertraulich ist. Falls Sie nicht der angegebene
Empfänger sind oder falls diese E-Mail irrtümlich an Sie adressiert wurde,
dürfen Sie die E-Mail und eventuell angehängte Dokumente weder öffnen,
lesen, kopieren, verbreiten noch ihren Inhalt in irgendeiner Weise nutzen.
Bitte verständigen Sie den Absender sofort und löschen Sie Die E-Mail
sodann.

Die Sicherheit von Übermittlungen per E-Mail kann nicht garantiert werden.
Per E-Mail übermittelte Informationen können abgefangen oder geändert
werden, verloren gehen oder zerstört werden, verspätet oder unvollständig
ankommen, oder Viren enthalten. Der Absender übernimmt daher keine Gewähr
für Irrtümer oder Auslassungen jeder Art im Inhalt sowie sonstige Risiken,
die auf die Übermittlung per E-Mail zurückzuführen sind. Falls Sie eine
Bestätigung wünschen, fordern Sie bitte den Inhalt der E-Mail als Hardcopy
an.


This e-mail and any attached files are confidential. If you are not the
named addressee or if this transmission has been addressed to you in error,
any disclosure, reproduction, copying, distrubtion, or other dissemination
or use of this communication is prohibited. If you have received this
transmission in error please notify the sender immediately and then delete
this e-mail.

E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or free from error as
information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late
or incomplete, or contain viruses. The sender therefore does not accept
liability for any errors or omissions in the contents of this message or
any other of such risks which arise as a result of e-mail transmission. If
verification is required, please request a hard copy version.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Received on Tuesday, 3 July 2001 10:10:40 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 11 January 2011 00:14:22 GMT