W3C home > Mailing lists > Public > www-style@w3.org > May 2002

Re: CSS3 - Define Language

From: Ineke van der Maat <inekemaa@xs4all.nl>
Date: Tue, 7 May 2002 23:32:25 +0200
Message-ID: <008a01c1f60e$afbf2800$a3a96dc2@ineke>
To: (wrong string) üller" <jens.lists@unfaehig.de>, <www-style@w3.org>
Hi Jens,

Thank you for your reaction

But what do you mean with content??

I am seperating structure from presentation and em is a structural
element in a site. Content is everything I see in a screen and style is
in my eyes the formatting of elements  with CSS..
Perhaps you never looked what are structural elements and what are
presentational elements  These presentational elements  I will never use
as element but format with css  as a property of a structural
elementclass ..
http://www.w3.org/TR/2000/REC-xhtml1-20000126/DTD/xhtml1-strict.dtd

<!ENTITY % fontstyle "tt | i | b | big | small">

<!ENTITY % phrase "em | strong | dfn | code | q | sub | sup |
                   samp | kbd | var | cite | abbr | acronym">




You mean to code the sentence like this..but many older browsers don't
recognise the <q> so why not  only use &quot;? to prevent some new
browser show ""blabla..""

<cite>I</cite> asked my french friend <em xml:lang
title="french">&quot;Comment ça va?&quot;</em>

When you use quot, you should often have a citationsource that also must
be marked up?

Title gives the advantage of a tooltip that is  showing the language of
the elementcontent , so somebody who don't know what the foreign words
are meaning, can look into the correct dictionary..

Cheers
Ineke


----- Original Message -----
From: "Jens Müller" <jens.lists@unfaehig.de>
To: <www-style@w3.org>
Sent: Tuesday, May 07, 2002 10:03 PM
Subject: Re: CSS3 - Define Language


> "Ineke van der Maat" <inekemaa@xs4all.nl> writes:
>
> > And when I want to change the language in a sentence I write this:
> >
> > I asked my french friend <em xml:lang="fr">Comment ça va?</em>
> >
> > so that speechreaders pronounce the language correctly and in
> > text-only-browsers the foreign text is emphased as I believe foreign
> > languages should be emphased.
>
> You are mixing content and style here.
>
> From a content perspective, it is a (foreign language) quote, the q
> element is for that.
>
> You are marking it as em because you think it should be _styled_ as an
> emphasis.
>
> P.S.: Your Message-ID is broken.
> --
> Please don't CC me on replies!
>
>
Received on Tuesday, 7 May 2002 17:21:36 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 27 April 2009 13:54:14 GMT