W3C home > Mailing lists > Public > www-international@w3.org > April to June 2009

Re: New translation: 使?<select>?????????容

From: John Cowan <cowan@ccil.org>
Date: Thu, 30 Apr 2009 11:09:27 -0400
To: Ed Trager <ed.trager@gmail.com>
Cc: Richard Ishida <ishida@w3.org>, w3c-translators@w3.org, www-international@w3.org
Message-ID: <20090430150927.GE15356@mercury.ccil.org>
Ed Trager scripsit:

> One can also argue with equal if not greater force that undoubtedly
> there are plenty of Japanese (or any other nationality) business
> people travelling through the major cities of France every single day


> I've been thinking a lot recently about web site localization issues,
> including this very issue.  Here is a solution I am considering
> implementing:  It is now quite easy to use Geolocation to get an
> approximate fix on the geographic origin of the computer requesting a
> web page.  Based on the country of origin determined from geolocation,
> it would be possible to use a lookup table to map the "top" languages

Unfortunately, your first point undercuts your second point.  It is more
and more true that where you are has little to do with your preferred

Useful tip:  If you find yourself talking to Google in the wrong language
when abroad, go to http://www.google.com/preferences?hl=<iso-639-code>
and you can lock in your preferred language on that computer.
Just click on the "Save Preferences" (or "Einstellungen speichern" or
"Konservu Agordojn" or whatever) button in the upper right.  You will
get English if Google isn't localized in the specified language,
so don't go expecting http://www.google.com/preferences?hl=tlh to work.

(Disclaimer: I work for Google, but not on i18n, and I'm not telling
you anything that isn't public.)

John Cowan            http://www.ccil.org/~cowan     cowan@ccil.org
Uneasy lies the head that wears the Editor's hat! --Eddie Foirbeis Climo
Received on Thursday, 30 April 2009 15:10:06 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Wednesday, 21 September 2016 22:37:30 UTC