> In contrast to the Latin/Cyrillic issue > for Serbian/Kroatian, where automated conversion on the client side > is the solution, conversion to Latin letters (called Romaji in > the case of Japanese) can not be automated, neither at the > server nor at the client. A long time ago I used to use NEmacs (Nihongo Japanese Emacs) with Wnn (input method). Wnn could also do gyaku-henkan (reverse conversion), which I used to convert Kanji to Kana. From Kana, it is a small step to Romaji. I agree, though, that Kanji->Kana cannot be done 100% deterministically. ErikReceived on Wednesday, 11 December 1996 12:10:36 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 2 June 2009 19:16:46 GMT