W3C home > Mailing lists > Public > www-international@w3.org > October to December 1996

Re: Accept-Charset support

From: Erik van der Poel <erik@netscape.com>
Date: Wed, 11 Dec 1996 09:08:03 -0800
Message-ID: <32AEEA73.5609@netscape.com>
To: "Martin J. Duerst" <mduerst@ifi.unizh.ch>
CC: Larry Masinter <masinter@parc.xerox.com>, avine@dakota-76.Eng.Sun.COM, rosenne@NetVision.net.il, www-international@w3.org
> In contrast to the Latin/Cyrillic issue
> for Serbian/Kroatian, where automated conversion on the client side
> is the solution, conversion to Latin letters (called Romaji in
> the case of Japanese) can not be automated, neither at the
> server nor at the client.

A long time ago I used to use NEmacs (Nihongo Japanese Emacs) with Wnn
(input method). Wnn could also do gyaku-henkan (reverse conversion),
which I used to convert Kanji to Kana. From Kana, it is a small step to
Romaji. I agree, though, that Kanji->Kana cannot be done 100%
deterministically.


Erik
Received on Wednesday, 11 December 1996 12:10:36 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 2 June 2009 19:16:46 GMT