W3C home > Mailing lists > Public > www-i18n-comments@w3.org > January 2014

Re: Translation de: Personal names around the world

From: Gunnar Bittersmann <gunnar@bittersmann.de>
Date: Tue, 14 Jan 2014 13:22:42 +0100
Message-ID: <52D52C12.2020403@bittersmann.de>
To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
CC: www-i18n-comments@w3.org
> I'd rather not introduce markup to handle what characters can handle,
> especially when the text is not going to be translated anyway. Your idea
> of using the escape to alert the translator might be helpful. I'll leave
> as is for now, but bear that in mind for later.

The danger in “later” is that it often means “never”. ;-)

I tried '&#x2011;sdóttir' and found that in the used typeface Arial the 
non-breaking hyphen is not rendered like a hyphen, but like a dash, i.e. 
with larger length.

I think I’ll stick with markup in my translation.

Received on Tuesday, 14 January 2014 12:23:05 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:20:17 UTC