Hi, Irène. I think it would be helpful if you sent the French translation together with the English version. For instance, I think amayamsg:372 **Fixed line length (0 = default value) can be translated as amayamsg:372 Longitud de línea fija (0 = default value) or amayamsg:372 Longitud de línea fijada (0 = default value) instead of amayamsg:372 Ajustar longitud de línea (0 = default value) The French translation would clarity the translation. In French is it "fixe" , "fixé" or "fixer"? Best regards, Bartolomé Sintes (http://www.mclibre.org)Received on Wednesday, 30 November 2005 21:37:13 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0 + w3c-0.30 : Wednesday, 30 November 2005 21:37:15 GMT