W3C home > Mailing lists > Public > w3c-wai-ig@w3.org > January to March 2002

Re: proper coding or use for mdash

From: Charles McCathieNevile <charles@w3.org>
Date: Mon, 11 Mar 2002 14:47:02 -0500 (EST)
To: "clorisval pereira jr." <cjunior@nc-rj.rnp.br>
cc: <w3c-wai-ig@w3.org>
Message-ID: <Pine.LNX.4.30.0203111445040.20409-100000@tux.w3.org>
Well, according to the specification each speaker should be marked with a q
element...

<p><q>I had a good time in lisbon</q></p>
<p><q>but I thought you were in Venice</q></p>
<p><q>Oh, yes, silly me. I meant to say venice dear</q></p>

This is supposed to generate the proper punctuation according to language /
locality, but I don't know how smart browsers are about it.

Chaals

On Mon, 11 Mar 2002, clorisval pereira jr. wrote:

  In some portuguese language literature books, the mdash is often
  used to indicate changes between characters in a dialogue.

  for example:

  John and Mary were talking about their vacation.
  -- I had a great time in venice.
  -- Did you see many historical places?
  -- No, I had spent most of time from one restaurant to another.

  I would like to know what should be the proper way to markup
  dialogues like this, using accessible HTML, without changing the
  original text. Does using the entity &mdash; alone suggests it
  is a dialogue?

  I would appreciate your thoughts or comments.

  best regards,
  --
  clorisval pereira jr.  cjunior@rnp.br


-- 
Charles McCathieNevile    http://www.w3.org/People/Charles  phone: +61 409 134 136
W3C Web Accessibility Initiative     http://www.w3.org/WAI  fax: +33 4 92 38 78 22
Location: 21 Mitchell street FOOTSCRAY Vic 3011, Australia
(or W3C INRIA, Route des Lucioles, BP 93, 06902 Sophia Antipolis Cedex, France)
Received on Monday, 11 March 2002 14:47:06 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 19 July 2011 18:14:01 GMT