How about "translation of spoken language and other audible information..."? Signing a movie would have the same demands for including non-spoken information as captioning does. AWK sign language interpretation translation of spoken words into a language that uses a simultaneous combination of handshapes; orientation and movement of the hands, arms or body; and facial expressions to convey meaning. Gregg ------------------------ Gregg C Vanderheiden Ph.D. Professor - Depts of Ind. Engr. & BioMed Engr. Director - Trace R & D Center University of Wisconsin-Madison <http://trace.wisc.edu/ <http://trace.wisc.edu/> > FAX 608/262-8848 For a list of our list discussions http://trace.wisc.edu/lists/ <http://trace.wisc.edu:8080/mailman/listinfo/>Received on Wednesday, 21 December 2005 13:56:19 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Thursday, 20 September 2007 14:55:51 GMT