- From: Misha Wolf <misha.wolf@reuters.com>
- Date: Wed, 10 Mar 1999 19:19:57 +0000 (GMT)
- To: w3c wai gl <w3c-wai-gl@w3.org>
- Cc: w3c i18n ig <w3c-i18n-ig@w3.org>, Judy Brewer <jbrewer@w3.org>
Review of:
Web Content Accessibility Guidelines
1999-02-26
http://www.w3.org/TR/1999/WD-WAI-PAGEAUTH-19990226
As there are currently lots of W3C documents requiring review by the I18N IG
and we have three of our own WDs under development, I have reviewed this
document myself. I am copying the I18N IG, in case any members wish to
supplement, or take issue with, my comments. A lot of thought has clearly
been put into this document, so most of my comments are stylistic.
1. Abstract
Suggestion:
"automobile-based PC's" ->
"automobile-based PCs"
2. Guideline 2
Suggestion:
"to understanding what's going on" ->
"to enable the user to understand what's going on"
3. Checkpoint 5.6
Suggestion:
"use 'em' or percentages lengths" ->
"use 'em' or percentage lengths"
4. Guideline 6
I'm baffled by the title:
"Supplement markup to aid interpretation of text"
In what sense do any of the recommendations under this guideline
supplement markup?
5. Guideline 6 checkpoints
Suggestion:
In addition to HTML's "lang" attribute, mention XML's "xml:lang"
attribute.
6. Checkpoint 9.1
Suggestion:
"in HTTP, auto-refreshing is done with "HTTP-EQUIV=refresh"." ->
"in HTML, auto-refreshing is done with "HTTP-EQUIV=refresh"."
The current text is incorrect.
7. Checkpoint 11.1
This is surely incorrect:
"See also guideline 11."
8. Guideline 12
Suggestion:
"These activate elements are therefore difficult ... to access." ->
"These active elements are therefore difficult ... to access."
9. Note to Guideline 13
Suggestion:
"the translation process" ->
"the conversion process"
Suggestion:
"If a page does not readily translate" ->
"If a page does not readily convert"
The word "translation" is best reserved for use with human language
variants of a document.
10. Checkpoint 13.5
Suggestion:
"can not" ->
"cannot"
11. Checkpoint 15.9
Context:
"Facilitate off-line browsing by creating a single downloadable file
for documents that exist as a series of separate pages. [Priority 3]
For example, in HTML use the LINK element. Or create an archive of the
different pages (e.g., with zip, gzip, stuffit, etc.)."
I'm baffled by the sentence "For example, in HTML use the LINK element."
It would appear that two distinct issues have got collapsed into one.
12. Checkpoint 16.3
Suggestion:
"Create a consistent style of presentation between pages." ->
"Create a consistent style of presentation across pages."
Note: The current usage sounds strange to me, but may be correct in US
English.
13. Appendix B
Suggestion:
"Validate pages and assess the accessibility with automated tools" ->
"Validate pages and assess their accessibility with automated tools"
14. Appendix B, bullet 6
Suggestion:
"Use a several browsers, old and new." ->
"Use several browsers, old and new."
15. Appendix C, DHTML
Suggestion:
"Most guidelines may be applicable to DHTML-type of applications" ->
"Most guidelines may be applicable to applications using DHTML"
16. Appendix C, PDA
Suggestion:
"devices. usually" ->
"devices, usually"
17. References
Suggestion:
Change all W3C references to point to the "latest version" of each
document, eg:
"http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424" ->
"http://www.w3.org/TR/REC-html40"
The current references make it less likely that checkpoint 13.1 will be
adhered to.
18. General
Suggestion:
" <span class="priority1">[Priority 1]</span>" ->
" <span class="priority1">[Priority 1]</span>"
Ditto for the other priorities.
The current extensive use of " " results in unnnecessary
formatting anomalies.
Misha Wolf
I18N WG Chair
------------------------------------------------------------------------
Any views expressed in this message are those of the individual sender,
except where the sender specifically states them to be the views of
Reuters Ltd.
Received on Wednesday, 10 March 1999 14:43:02 UTC