Dear list, dear Coralie, dear Bert, the arabic translation is ready: original: http://www.w3.org/Style/ translated document: http://www.webstyles.ae.org/Style/index.html original: http://www.w3.org/Style/CSS/ translated document: http://www.webstyles.ae.org/Style/CSS/index.html original: http://www.w3.org/Style/CSS/learning translated document: http://www.webstyles.ae.org/Style/CSS/learning.html original: http://www.w3.org/Style/CSS/Buttons translated document: http://www.webstyles.ae.org/Style/CSS/Buttons/index.html original: http://www.w3.org/Style/CSS/Buttons/Menu translated document: http://www.webstyles.ae.org/Style/CSS/Buttons/Menu/index.html I linked all CSS files directly from w3.org, so you can change the reading direction any time. But, as the work was done by an egypt webmaster, I suppose there is nothing wrong with the current style. Best wishes, AxelReceived on Monday, 24 August 2009 11:03:30 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 27 October 2009 06:41:35 GMT