W3C home > Mailing lists > Public > public-tt@w3.org > February 2003

RE: Narration and Transcription

From: <Johnb@screen.subtitling.com>
Date: Fri, 7 Feb 2003 15:10:21 -0000
Message-ID: <11E58A66B922D511AFB600A0244A722E093EBD@NTMAIL>
To: gerry_field@wgbh.org
Cc: public-tt@w3.org

Gerry Field wrote:

> Description -- additional text or audio providing description of key
> elements of a work, intended primarily as an accessibililty tool for users
> who are blind or visually impaired. Description may be delivered in tight
> synchronization with the work (e.g., in pauses between dialogue), or may
> delivered as "extended description", allowing the user to pause the work
> receive lengthier descriptive text or audio.

> BTW and FYI, the generic term for this art form is generally agreed to be
> "audio description", which began (and continues) in live theatre, museums,
> When applied to television broadcast or other media, the generally
> term is "video description". This is the term used in the US by Congress
> the Federal Communications Commission.

In the UK the BBC currently transmit a proportion of their programming on
DTT with Description (as audio). 
In the UK this is called audio description and is soon to be mandated for
**all** broadcasts on digital terrestrial TV.

Hey you've gotta smile - we seem to be constantly divided by a common
language :-)

regards John Birch

The views and opinions expressed are the author's own and do not necessarily
reflect the views and opinions of Screen Subtitling Systems Limited.
Received on Friday, 7 February 2003 10:02:23 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Thursday, 5 October 2017 18:23:58 UTC