W3C home > Mailing lists > Public > public-multilingualweb-lt@w3.org > November 2012

RE: [ACTION-273]: Discuss casing issue with Lucy Software

From: Thomas Ruedesheim <thomas.ruedesheim@lucysoftware.com>
Date: Wed, 7 Nov 2012 12:08:26 +0100
Message-ID: <D0689FBE85FD1246A4EE317903897919011C069D@team.lucysoftware.com>
To: "Pablo Nieto Caride" <pablo.nieto@linguaserve.com>, "Ankit K. Srivastava" <asrivastava@computing.dcu.ie>
Cc: <public-multilingualweb-lt@w3.org>
Hi Pablo, hi Ankit,
 
the domain names that are passed as translation parameter to our MT engine consist of uppercase letters only (plus hyphen '-'). It would be easier to stick to that specification. I can send you a list of currently defined values, if needed.
 
Kind regards,
Thomas

________________________________

From: Pablo Nieto Caride [mailto:pablo.nieto@linguaserve.com] 
Sent: Dienstag, 6. November 2012 17:46
To: Thomas Ruedesheim; 'Ankit K. Srivastava'
Cc: public-multilingualweb-lt@w3.org
Subject: [ACTION-273]: Discuss casing issue with Lucy Software



Hi Thomas,

 

During the TPAC we discussed (maybe you are aware, http://www.w3.org/2012/11/02-mlw-lt-minutes.html) the possibility of lowercasing the mapping result in the domain algorithm (http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#domain), so as to polishing it a little bit. Since

you normally use your SUBJECT AREAS in uppercase (see file attached), we need to know if it is ok for you or we better do it the other way around, Ankit already confirmed that he is fine with the approach.

 

We need feedback from you asap to close this action https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/273 before Friday for it is holiday that day in Madrid.

 

Cheers,

__________________________________

Pablo Nieto Caride

Dpto. Técnico/I+D+i

Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.

Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422
Fax: +34 91 542 89 28 

E-mail: pablo.nieto@linguaserve.com <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com> 

www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/> 

 

«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al archivo y tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo a clients@linguaserve.com, y su petición será inmediatamente cumplida.»

 

"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce Services, we will store and use your personal data with the sole purpose of marketing the products and services offered by LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not wish your personal data to be stored and handled, or you do not wish to receive further information regarding products and services offered by our company, please e-mail us to clients@linguaserve.com. Your request will be processed immediately."

__________________________________
Received on Wednesday, 7 November 2012 11:09:01 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Sunday, 9 June 2013 00:25:03 UTC