W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its@w3.org > July to September 2005

[ESW Wiki] Update of "its0504ReqSoftwareResources" by YvesSavourel

From: <w3t-archive+esw-wiki@w3.org>
Date: Tue, 23 Aug 2005 02:07:25 -0000
To: w3t-archive+esw-wiki@w3.org
Message-ID: <20050823020725.32400.25828@localhost.localdomain>
Dear Wiki user,

You have subscribed to a wiki page or wiki category on "ESW Wiki" for change notification.

The following page has been changed by YvesSavourel:
http://esw.w3.org/topic/its0504ReqSoftwareResources


------------------------------------------------------------------------------
  
  == Description ==
  
+ Software-related material is now often stored in XML repositories. Examples of this, would be UI resources and message files, comments in the source code to generate documentation, or even temporary XML storage generated from proprietary formats for the time of the localization.
  
- Software-related material is now often stored in XML repositories. For example: UI resources and message files, comments in the source code to generate documentation, or even temporary XML storage generated from proprietary formats for the time of the localization.
- 
- A software developer often needs to provide localization-related information with the resources that will be translated. For instance, he or she needs to indicate that a string has a maximum length because the program reads it using a fixed-length buffer.
+ A software developer often needs to provide localization-related information along with the resources that will be translated. For instance, he or she may need to indicate that a string has a maximum length because the program processes it using a fixed-length buffer.
  
  Using a common set of tags in the XML documents to carry such information across the different tools used during the localization process offers better control to the developer. He or she can affect how the resources will be modified, and ultimately prevent some bug or incorrect translation to be introduced.
  
@@ -25, +24 @@

  
  In all these cases, a common set of tags allows the localization providers to develop re-usable verification tools to ensure that the translated material follows the requirements requested by the developers. It also helps the communication, in context, of some information between the different parties.
  
+ 
  == Stakeholders ==
  
- This scenario applies to the software developers that create the resources, the localization engineers that prepare the resources for translation, and the translators modifying the data.
+ This scenario is relevant to:
  
+  * The software developers that create the resources
+ 
+  * The localization engineers that prepare the resources for translation
+ 
+  * The translators modifying the data
+ 
Received on Tuesday, 23 August 2005 07:13:12 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 8 January 2008 14:12:45 GMT