W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its@w3.org > April to June 2005

[ESW Wiki] Update of "its0504ReqTermCreationTrans" by YvesSavourel

From: <w3t-archive+esw-wiki@w3.org>
Date: Thu, 14 Apr 2005 22:24:23 -0000
To: w3t-archive+esw-wiki@w3.org
Message-ID: <20050414222423.11919.75657@swada.w3.org>
Dear Wiki user,

You have subscribed to a wiki page or wiki category on "ESW Wiki" for change notification.

The following page has been changed by YvesSavourel:
http://esw.w3.org/topic/its0504ReqTermCreationTrans


------------------------------------------------------------------------------
  Author: Yves Savourel
  
  
+ = Usage Scenario: Terminology Creation and Translation =
+ 
+ 
+ == Description ==
+ 
+ During the development of documentation material, it is common practice to scan the content of the documents to create a list of common terms.
+ 
+ This list is used to provided a consistent terminology across the different parts of the documentation. It is also used as the base for translation glossaries.
+ 
+ During the terminology creation phase the insertion of special markers to delimit terms within the source material helps the user to identify the proposed entries and view them within their context.
+ 
+ The same markup can be used further down the project, during translation, to help the translators match up the source terms with their agreed-upon translations.
+ 
+ The use of a common set of markers allows a better re-usability of the information across the different steps of the process and across the various tools used to facilitate that process.
+ 
+ 
+ == Stakeholders ==
+ 
+ This scenario relates to the authors or the terminologists that create the glossaries, to the people working on quality management/assurance, as well as the translators.
+ 
Received on Thursday, 14 April 2005 22:24:25 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 8 January 2008 14:12:44 GMT