W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-core@w3.org > October to December 2008

Re: IRI

From: Mark Davis <mark@macchiato.com>
Date: Mon, 8 Dec 2008 09:01:57 -0800
Message-ID: <30b660a20812080901xad6ffadrc2cc8e40d512c8d4@mail.gmail.com>
To: "Richard Ishida" <ishida@w3.org>
Cc: public-i18n-core@w3.org
I agree that we shouldn't get bogged down in details, but as it stands it is
pretty vague. A sequence of JIS characters also can have a "wide range of
scripts", namely 6. And a lot of people don't know what 'script' means. What
about something like this:

Web addresses that allow the use of characters from a wide range of writing
systems are called Internationalized Resource Identifiers or IRIs. IRIs
provide this capability by using characters from the Universal Character Set
(Unicode/ISO 10646); that lets them use Chinese characters, Russian
(Cyrillic) characters, Arabic characters, and so on.


On Mon, Dec 8, 2008 at 08:22, Richard Ishida <ishida@w3.org> wrote:

>  Hmm.  That's a definition I came to as a result of discussion with
> Martin.  The definition in the IRI spec is " An IRI is a sequence of
> characters from the Universal Character Set (Unicode/ISO 10646)."
>
>
>
> What did you have in mind (bearing in mind the audience of this document is
> " content authors, Web project managers, and general users who want to get
> a basic overview, without getting bogged down in gory technical details, of
> what happens behind the scenes when they use non-ASCII characters in web
> addresses ")?
>
>
>
> Cheers,
>
> RI
>
>
>
> ============
> Richard Ishida
> Internationalization Lead
> W3C (World Wide Web Consortium)
>
> http://www.w3.org/International/
> http://rishida.net/
>
>
>
> *From:* mark.edward.davis@gmail.com [mailto:mark.edward.davis@gmail.com] *On
> Behalf Of *Mark Davis
> *Sent:* 04 December 2008 06:28
> *To:* Phillips, Addison
> *Cc:* ishida@w3.org; Felix Sasaki; public-i18n-core@w3.org
> *Subject:* Re: IRI
>
>
>
> I think I put it a bit too forcefully, but I find that the definitional
> sentence:
>
>
>
> We will refer to Web addresses that allow the use of characters from a wide
> range of scripts as *Internationalized Resource Identifiers* or *IRIs*
>
>
>
> only gives a vague notion of what an IRI is. Then it plunges into what
> applications and protocols need to do to support it.
>
>
>
> Mark
>
>  On Wed, Dec 3, 2008 at 21:37, Phillips, Addison <addison@amazon.com>
> wrote:
>
> Do you mean in the intended audience section? The first occurrence of IRI
> in the article proper is just after the full spell-out. Still, the audience
> section does use some undefined TLAs.
>
>
>
> Addison
>
>
>
> Addison Phillips
>
> Globalization Architect -- Lab126
>
>
>
> Internationalization is not a feature.
>
> It is an architecture.
>
>
>
> *From:* public-i18n-core-request@w3.org [mailto:
> public-i18n-core-request@w3.org] *On Behalf Of *Mark Davis
> *Sent:* Wednesday, December 03, 2008 3:31 PM
> *To:* ishida@w3.org; Felix Sasaki
> *Cc:* public-i18n-core@w3.org
> *Subject:* IRI
>
>
>
> http://www.w3.org/International/articles/idn-and-iri/
>
>
>
> I noticed that IRI is used before it is defined.
>
>
>
> Mark
>
>
>
Received on Monday, 8 December 2008 17:02:33 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 8 December 2008 17:02:36 GMT