$)CRe: mapping of XML names into programming language

$)C[sorry for the VERY late reply...I was out of the office for quite some 
time and am just getting to some old email]

> This is not really the case; most non-Latin to Latin transliterations 
> vary quite widely.
> 
> ,1,e,d,Z,_ !j Putin, Poutine, ...
> ,$,`,b,R,Q,i,W,S !j Gorbachev, Gorbacev, Gorbatchev, Gorba?ev, Gorbachov, 
> Gorbatsov, Gorbatschow, ...

My favorite example was when I lived in a small village on the Greek 
island of Crete for a period of time (in my younger, hitchhike around the 
world days:-).  The "You are entering/leaving town" signs on both ends of 
the village transliterated the name of the village 4 different ways.  They 
weren't even consistent from one side of the sign to the other.

I guess my real question was: are the various transliteration algorithms 
that are out there blessed in any way by the native speakers...or are have 
they been produced by those of us whose native language is latin-based?

pvb

p.s. for those who are interested, I think this [1] is the hotel that 
helped rebuild when I was in town.

[1] http://www.hotel-stavris-chora-sfakion.com/

Received on Wednesday, 22 February 2006 19:27:42 UTC