W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-cjk@w3.org > July to September 2016

Re: Simplified or traditional for each Chinese macrolanguage

From: Xidorn Quan <me@upsuper.org>
Date: Wed, 27 Jul 2016 14:11:23 +1000
Message-Id: <1469592683.4047386.677872561.6DAF55F6@webmail.messagingengine.com>
To: Martin J. Dürst <duerst@it.aoyama.ac.jp>, Koji Ishii <kojiishi@gmail.com>
Cc: John Cowan <cowan@mercury.ccil.org>, 董福興 <bobbytung@wanderer.tw>, CJK discussion <public-i18n-cjk@w3.org>, Makoto Kato <m_kato@ga2.so-net.ne.jp>, 劉慶 <ryukeikun@gmail.com>
On Wed, Jul 27, 2016, at 02:04 PM, Martin J. Dürst wrote: 
> I seem to remember that Wikipedia had a system for transforming between 
> the two writing conventions (which I know is not easy, but I think it 
> included special markup to disambiguate characters that needed to be 
> disambiguated in only one variant). But I wasn't able to find any 
> control for this.

The Mandarin Chinese version, yes, there is such system, and it actually
transforms between five, which are zh-CN, zh-TW, zh-HK, zh-MO (Macao,
Traditional), and zh-SG (Singapore, Simplified). But that is not used in
other Chinese versions.

- Xidorn
Received on Wednesday, 27 July 2016 04:11:46 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Wednesday, 26 October 2016 23:39:18 UTC