W3C home > Mailing lists > Public > public-egov-ig@w3.org > October 2009

Re: Translating Publishing Open Government Data

From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
Date: Tue, 27 Oct 2009 11:28:13 +0200
To: "Antti Poikola" <antti.poikola@gmail.com>, "Daniel Dietrich" <daniel@opendata-network.org>
Cc: daniel@citizencontact.com, w3c-translators@w3.org, public-egov-ig@w3.org
Message-ID: <op.u2gfdbbrsvvqwp@phoenix.local>

Hello Antti

I am the W3C contact person for volunteer and authorized translations.
See the W3C Translations home page for information and available resource:
   http://www.w3.org/Consortium/Translation/

In our translations database we include all recommendations, groupe notes  
and outreach material.

However, we do not include working drafts, such as the one in question in  
this thread, because of the unstable nature of working drafts. We  
encourage translators to work on stable documents. That said, there are  
cases, as it is Daniel Dietrich, when the translation of a WD is valuable  
to a given community. We will not add the translation(s) in the  
Translations database, but the interested parties are welcome to use  
w3c-translators@w3.org to disseminate the information.

Regarding the document license and copyright under which we operate, I  
recommend you read more at
   http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/ipr-notice-20021231

And the IPR FAQ entries applied to Translations:
   http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate

Best regards,
Coralie

On Mon, 26 Oct 2009 21:49:24 +0200, Antti Poikola  
<antti.poikola@gmail.com> wrote:

> Hi Daniel and others,
>
> That would be good to translate this kind of documents in other  
> languages. Actually I was quite surprised that the document was  
> published under restrictive copyright and not creative commons.
>
> -Antti
>
> Daniel Dietrich wrote:
>> Dear all,
>>
>> My name is Daniel Dietrich, I am the chairman of the german based  
>> non-profit NGO Opendata Network
>> http://opendata-network.org/
>>
>> Sorry - at this time most content is only in german language.
>>
>> The aim of the Opendata Network is to promote openaccess, opendata,  
>> opengovernment and transparency here in Germany and develop tools and  
>> websites to help the german Government and Authoritys to get their data  
>> open to the public.
>>
>> We would love to translate the document:
>>     Publishing Open Government Data
>> http://www-mit.w3.org/TR/2009/WD-gov-data-20090908/
>>
>> We think a translation of this important document could be a valuable  
>> help for our concerns.
>>
>> I just blogged about the Document on our blog:
>> http://opendata-network.org/2009/10/publishing-open-government-data/
>>
>> I did understand that we have to ask for permission to translate this  
>> document. So could we please translate it?
>>
>> Hope to hear from you soon.
>>
>> Kind regards
>> Daniel Dietrich

-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Tuesday, 27 October 2009 10:28:21 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 27 October 2009 10:28:22 GMT