W3C home > Mailing lists > Public > public-auth-trans-ca@w3.org > March 2007

RE: Review period request for the WCAG 1.0 into Catalan.

From: Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo <emmanuelle@sidar.org>
Date: Tue, 27 Mar 2007 23:25:09 +0200
To: "'Coralie Mercier'" <coralie@w3.org>, <emmanuelle@sidar.org>, <public-auth-trans-ca@w3.org>, "'W3c-Translators@W3. Org'" <w3c-translators@w3.org>
Message-ID: <01c301c770b6$68bb4290$0a00a8c0@EMMYSIDAR>

Thanks Coralie.

Dont' worry, we can wait. Our only objective is to contribute to increase
the quality of the authorized translations.  

Best regards,
Emmanuelle

-----Mensaje original-----
De: w3c-translators-request@w3.org [mailto:w3c-translators-request@w3.org]
En nombre de Coralie Mercier
Enviado el: martes, 27 de marzo de 2007 23:05
Para: emmanuelle@sidar.org; public-auth-trans-ca@w3.org;
'W3c-Translators@W3. Org'
Asunto: Re: Review period request for the WCAG 1.0 into Catalan.



Dear Emmanuelle, all

Please allow for a few days before the W3C can address the question.
Thanks for your understanding.

Best regards,
Coralie

On Tue, 27 Mar 2007 13:51:30 -0400, Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo
<emmanuelle@sidar.org> wrote:

> Hi Encarna and all,
>
> Of course, I agree with you in that all the participants in the 
> revision we worked very hard.
>
> Perhaps I am wrong. But the fact is that, as it can be verified in the 
> list of discussion of the revision [1], some questions were left 
> without discussing.
>
> And probably I'm wrong again, but I understand that it is possible to 
> open a new term to review the translation, so that the questions that 
> were left unsettled can be resolved. In fact, other participants in 
> the revision or who have acceded to the list of discussion, and users 
> of the translation, ask when the existing errors will be corrected.
>
> The reason is that it is not mere "typos" but that there are 
> syntactic, semantic and technical important issues to discuss.
>
> Therefore, the question is: It is possible to open a new term to 
> discuss on the translation? or Which is the protocol to follow to 
> indicate issues and to ask for its correction?
>
> All the best,
> Emmanuelle
>
> [1] 
> http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ca/2006Nov/0003
> [cite translated]
> As LTO our interest is to offer a translation of quality, and 
> simultaneously reach a consensus, following strictly the  W3C policy 
> for authorized translations. In this sense, and with a global vision 
> of all the interests, participants and implied in this translation, we 
> were sorry not to be able to include the last propose suggestions at 
> the moment by the SIDAR in the process of revision in course that 
> closed day 3 of November and that is already into the hands of the W3C 
> for its definitive approval, because it have given outside term. As 
> LTO we commit ourselves to consider and to offer to discussion the 
> last received proposals of SIDAR in any new review process of W3C 
> guidelines that we initiate. Also, we asked all the collaborators to 
> consider them in their, authorized or not, translations.
> [end cite]
>
> -----Mensaje original-----
> De: public-auth-trans-ca-request@w3.org
> [mailto:public-auth-trans-ca-request@w3.org] En nombre de Encarna 
> Quesada Ruiz Enviado el: martes, 27 de marzo de 2007 10:25
> Para: 'Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo'
> CC: public-auth-trans-ca@w3.org; W3c-Translators@W3. Org
> Asunto: RE: Review period request for the WCAG 1.0 into Catalan.
>
>
> Hi Emmanuelle,
>
> Just one thing regarding your message, the Spanish Office was involved 
> in the review process, not linguistically but providing oversight of 
> the process and I have to say that there were many people involved in 
> this process that worked very hard to get this first authorized 
> translation of WCAG 1.0 into Catalan, so I do not think that meeting 
> deadlines was more important that the quality of the translation.
>
> Best,
>
> Encarna Quesada
> W3C Spain Office Manager
>
>
>> -----Mensaje original-----
>> De: w3c-translators-request@w3.org
>> [mailto:w3c-translators-request@w3.org]
>> En nombre de Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo Enviado el: martes, 27 
>> de marzo de 2007 0:57
>> Para: W3c-Translators@W3. Org
>> Asunto: Review period request for the WCAG 1.0 into Catalan.
>>
>>
>> Hi all,
>>
>> The reason for this message is to request the opening of a new 
>> revision period for the authorized translation into Catalan of the 
>> WCAG
> 1.0.
>>
>> This was the first translation following the W3C Authorized 
>> Translations new policy and the novelty of the process led to delays 
>> in the deadline fulfillment, and finally the deadline period seemed 
>> to be more important that the quality of the translation. There were 
>> technical, semantics and linguistic issues raised by the SIDAR team 
>> and admitted by the LTO and others that finally weren't added to the 
>> translation.
>>
>> We are wondering which is the process to follow to open a new 
>> revision deadline for a published document?
>>
>> Sincerely:
>>
>> Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo, in behalf of the revision team of 
>> SIDAR for the WCAG 1.0 translation into catalán:
>>
>> Fernando Gutiérrez
>> Arnau Siches
>>
>
>
>
>



--
Coralie Mercier  Communications | Administration  mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
    MIT/CSAIL - 32 Vassar St. - Room G530 - Cambridge, MA 02139 - USA
T:+1.617.324.8320 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Tuesday, 27 March 2007 21:25:19 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 8 January 2008 14:10:26 GMT