Assumpte:
RE: Traducción oficial WCAG 1.0 catalan
De:
"Varela Couceiro, Enrique" <evarela@fundaciononce.es>
Data:
Thu, 02 Feb 2006 14:50:48 +0100
A:
ribera@ub.edu

Hola Mireia:

Te recuerdo perfectamente y ha sido más que casual que estando yo
escribiendo este, recibiera tu amable recordatorio.

El problema es que he estado muy ocupado estos días y también, que he hecho
consultas para ver con quién puedo contar para el apoyo de esa iniciativa.

Puedo contestarte que estamos de acuerdo en participar, e incluso, por
nuestra oficina en Barcelona, prestar algo de apoyo logístico. Lo único que
me retrasaba en contestarte era que estoy redactando de otra forma el
párrafo que propones. Lo hago esta tarde y te lo mando.

Saludos
fEnrique Varela Couceiro
Director de Tecnología Accesible e I+D
Dirección de Accesibilidad
FUNDACIÓN ONCE
para la cooperación e integración social
de personas con discapacidad 
Administrador Único
TECHNOSITE
C/ Sebastián Herrera, 15
28012-Madrid
TLF: +34 91 506 8847
Fax: +34 91 539 34 87
        E-Mail evarela@fundaciononce.es


 

-----Mensaje original-----
De: Mireia Ribera [mailto:ribera@ub.edu] 
Enviado el: jueves, 26 de enero de 2006 22:42
Para: Enrique Varela Couceiro
CC: Miquel Termens
Asunto: Traducción oficial WCAG 1.0 catalan

Hola Enrique,

Soy Mireia Ribera, profesora de la Facultad de Biblioteconomía y
Documentación de la Universidad de Barcelona. Nos vimos en Gijón, en
Fundamentos Web.

Nuestra facultad había traducido ya al catalán la versión 1.0 de las WCAG.
Ahora nos gustaría convertirnos en la "Lead Translation Organization (LTO)"
para las WCAG en catalan, ahora de la 1.0 y proximamente de la 2.0.

Para ello hemos pedido la colaboración de diversas entidades, y
evidentemente la Fundación ONCE es una de ellas.[El documento  marco que
explica la política de las traducciones autorizadas se encuentra en
http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy]. Ahora mismo ya contamos con el
soporte de SIDAR, Oficina W3C España, Fundación Caragol, AIPO y TermCat, y
estamos negociando con CERMI.

Os pedimos vuestra colaboración en este proceso. Ello comporta dos acciones:

1. Aceptar participar en el proceso
      Identificar la naturaleza y dirección de vuestra organización y la
      razón por la cual constituis un representante apropiado de la
      comunidad local.

      Nosotros habíamos pensado este redactado, si os parece bien (podeis
cambiarlo a vuestra conveniencia) :
	- La Fundación ONCE , de ámbito español, para la cooperación e
integración social con discapacitados que tiene como objetivo principal la
realización de programa de integración laboral y accesibilidad global. Esta
fundación ha realizado una gran tarea en la formación e inserción de
personas con deficiencias visuales en la realidad laboral. 
Es esponsor oficial de la Web Accessibility Initiative (WAI).


2. Participar activamente en la revisión de la traducción una vez se
       abra el periodo de revisión.


Espero tu respuesta. Cordialmente,

Mireia.
http://bd.ub.es/pub/ribera
ribera@ub.edu


Re: Traducción oficial WCAG 1.0


Missatge adjunt


Missatge adjunt


Suport traducció de les directrius d´accessibilitat


Varela Couceiro (evarela@fundaciononce.es).vcf