Meeting minutes
Go through the pull request list
https://
https://github.com/w3c/clreq/pull/378
xfq: typo fix in § 3.3.1.2
Eric: let's merge this
https://github.com/w3c/clreq/pull/372
xfq: ok to merge?
All: agree
https://github.com/w3c/clreq/pull/371
xfq: Unified the connector mark between number and year
xfq: to use U+2014 Em Dash
Eric: let's merge this
https://github.com/w3c/clreq/pull/370
xfq: updated based on the discussion in the last meeting
xfq: OK to merge?
All: agree
https://github.com/w3c/clreq/pull/368
xfq: OK to merge?
All: agree
Go through the issue list
https://github.com/w3c/clreq/issues/374
https://
xfq: What effect does the difference in font or font size have on the adjustment of adjacent punctuation marks?
https://
xfq: ^ These are some of Bin-sensei's views
[Eric explains Bin-sensei's opinion]
Eric: When the font size is not uniform, we should use the font size of the main text as the baseline
Eric: Under normal circumstances, each Chinese character in the Chinese text is in a square grid of the same size
Eric: The so-called "half-em spacing", "one third em spacing", and so on are based on the grid of the main text
Eric: This issue won't be solved soon, I will study it carefully
Eric: I think it is enough to write a general principle
[Discussions about Bin-sensei's proposal]
Zhengyu: Chinese and Japanese deal with punctuation in different ways. We compress the space, and Japanese expands the space.
https://
[Zhengyu explains the difference between the two models]
Zhengyu: Our current description is not easy to modify
Zhengyu: "if two punctuation marks take 2 character widths, they should be reduced to 1.5 characters wide"
Eric: I’ll check what’s the convention in the letterpress printing era, and then we can discuss again
xfq: OK
xfq: thank you
https://github.com/w3c/clreq/issues/373
[xfq introduces the issue]
Eric: Let me write some text
Eric: it's very simple
xfq: It's better to have an illustration
Eric: OK
https://github.com/w3c/clreq/issues/369
xfq: Translation problem
Zhengyu: I think @NightFurySL2001's proposal is good, but I don’t know if Taiwanese think it’s good
Eric: I remember that the terminogoly in Taiwan and Hong Kong are different
Eric: such as the determinant in linear algebra
Zhengyu: This is more complicated than mathematics, because mathematics does not need to consider the writing mode issues
Zhengyu: We need a logical way of describing 行 and 列
Eric: We need to listen to opinions from Taiwan
xfq: We can ask Bobby
https://github.com/w3c/clreq/issues/351
huijing: we need a caption for each image
xfq: having a description of an image will ensure that they are accessible
Eric: I'll write the captions
[Discuss huijing's English translation]
Next teleconference time
July 21 (Wednesday), 19:00-20:00 (UTC+8)