W3C home > Mailing lists > Public > xmlschema-dev@w3.org > July 2001

Re: named local complexType definitions?

From: Eddie Robertsson <eddie@allette.com.au>
Date: Wed, 11 Jul 2001 09:28:49 +1000
Message-ID: <3B4B8FB1.6B54B264@allette.com.au>
To: Holger.Joukl@LBBW.de
CC: xmlschema-dev@w3.org


Holger.Joukl@LBBW.de wrote:

> Hi there,
> somewhere in the mail archive I read that this is not allowed:
> ...
> <element name="bla">
>   <complexType name="localName">
>   ...
> </element>
>
> I. e. you cannot give a name to a complexType definition that is not
> top-level.
> I just tried to find out where exactly the Rec says this is not possible,
> but
> haven´t been able to.

I think the relevant section is [1] which says:

"Complex types definitions are identified by their {name} and {target namespace}. Except for
anonymous complex type definitions (those with no {name}), since type definitions..."

> Could someone please give me a hint?

You're correct. Anonymous types cannot carry name attribtues.

> If this is correct, referencing either by 'ref=..' or by 'type=...' can only point
> to top-level element declarations/type definitions, never to local ones.

Yes.

Cheers,
/Eddie

[1] http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/#Complex_Type_Definition_details

>
>
> Thanks
>   Holger
> _________________________
>
> Holger Joukl
> LBBW
> 2342 Z - IT/Org II Handel
> Tel. +49 (711) 124 - 7078
> _________________________
>
> ______________________________________________________________________
>
> --------------------------------------------------------------------------------------------
> Bitte beachten Sie, dass der Inhalt dieser E-Mail einschließlich eventuell
> angehängter Dokumente vertraulich ist. Falls Sie nicht der angegebene
> Empfänger sind oder falls diese E-Mail irrtümlich an Sie adressiert wurde,
> dürfen Sie die E-Mail und eventuell angehängte Dokumente weder öffnen,
> lesen, kopieren, verbreiten noch ihren Inhalt in irgendeiner Weise nutzen.
> Bitte verständigen Sie den Absender sofort und löschen Sie Die E-Mail
> sodann.
>
> Die Sicherheit von Übermittlungen per E-Mail kann nicht garantiert werden.
> Per E-Mail übermittelte Informationen können abgefangen oder geändert
> werden, verloren gehen oder zerstört werden, verspätet oder unvollständig
> ankommen, oder Viren enthalten. Der Absender übernimmt daher keine Gewähr
> für Irrtümer oder Auslassungen jeder Art im Inhalt sowie sonstige Risiken,
> die auf die Übermittlung per E-Mail zurückzuführen sind. Falls Sie eine
> Bestätigung wünschen, fordern Sie bitte den Inhalt der E-Mail als Hardcopy
> an.
>
> This e-mail and any attached files are confidential. If you are not the
> named addressee or if this transmission has been addressed to you in error,
> any disclosure, reproduction, copying, distrubtion, or other dissemination
> or use of this communication is prohibited. If you have received this
> transmission in error please notify the sender immediately and then delete
> this e-mail.
>
> E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or free from error as
> information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late
> or incomplete, or contain viruses. The sender therefore does not accept
> liability for any errors or omissions in the contents of this message or
> any other of such risks which arise as a result of e-mail transmission. If
> verification is required, please request a hard copy version.
> ---------------------------------------------------------------------------------------------
Received on Tuesday, 10 July 2001 19:27:27 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 11 January 2011 00:14:22 GMT