W3C home > Mailing lists > Public > xml-names-editor@w3.org > June 2001

Re: Namespaces in XML into German finished

From: Martin Duerst <duerst@w3.org>
Date: Tue, 19 Jun 2001 15:24:48 +0900
Message-Id: <4.2.0.58.J.20010619151820.0381c460@sh.w3.mag.keio.ac.jp>
To: stefan@duckflight.de, w3c-translators@w3.org
Cc: xml-names-editor@w3.org, henning@w3.org
Hello Stefan,

Many thanks for your work. Can you please make sure
that the introduction to your translation says that
the English version is the only normative one?
(you use the term 'Originalversion' (original version),
but that does not say anything about normative vs.
non-normative).

Regards,   Martin.

At 16:53 01/06/18 +0200, Stefan Schumacher wrote:
>Hello translators!
>Hello Martin!
>
>
>As You wrote, I checked the mailing archive, und sent a mail to the
>sender of the messages, but got no answer yet. So I decided to
>finish the translation, as long as my time permits.
>
>The translation of "Namespaces in XML" into German is available
>at:
>
>http://www.schumacher-netz.de/TR/1999/REC-xml-names-
>19990114-de.html
>
>Happy working,
>Stefan
>
>
>----------------------------------
>Please check the following mails:
>http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-
>translators/2000OctDec/0031.html
>http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-
>translators/2000OctDec/0030.html
>If you find out something, please tell us; every existing
>translations should be listed.
>Regards,    Martin.
>---------------------------------------
>--
>Stefan Schumacher
>Oesterberg 20                                   0172/2718968
>58553 Halver                                    02353/130119
>Germany
>www.schumacher-netz.de
Received on Tuesday, 19 June 2001 03:30:12 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 7 December 2009 10:59:42 GMT