W3C home > Mailing lists > Public > www-style@w3.org > November 2011

Re: [css3-lists] Mongolian and French lists

From: Kevin Bortis <kevin@bortis.ch>
Date: Tue, 22 Nov 2011 12:02:16 +0100
Message-ID: <CALONj1fAqR9o73-noqOuT5ZfpLY_ORhg38Er2Y3UFdgDS3+DYA@mail.gmail.com>
To: Daniel Glazman <daniel.glazman@disruptive-innovations.com>
Cc: www-style@w3.org
On Tue, Nov 22, 2011 at 11:29 AM, Daniel Glazman <
daniel.glazman@disruptive-innovations.com> wrote:

> Le 21/11/11 16:25, mongolie2006-w3@yahoo.fr a écrit :
>
>  In French, specially in codes of law, it is common to number the first
>> item "Ier" (meaning "premier"="first", an ordinal number), and then to use
>> cardinal Roman numbers: Ier, II, III, IV etc.
>> See for instance
>> http://legifrance.gouv.fr/**affichCode.do?cidTexte=**LEGITEXT000005634379<http://legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000005634379>
>>
>> A variant is to write "premier" in full letters, and the other numbers in
>> Roman: premier, II, III, IV etc.
>> See for instance the chapters numeration there:
>> http://www.abbaye-saint-**benoit.ch/saints/augustin/**
>> confessions/livre1.htm<http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/augustin/confessions/livre1.htm>
>>
>> Some French also have the habit to write, like the Mongolian parliament
>> do, the full ordinal numbers in letters. This use to be the rule for
>> printed books chapters. See for instance the books numeration (vertically,
>> on the left) there:
>> http://www.abbaye-saint-**benoit.ch/saints/augustin/**
>> confessions/livre1.htm<http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/augustin/confessions/livre1.htm>
>>
>> I can describe the French ordinal numeration if needed, but I think it is
>> much easier to find that the Mongolian one.
>>
>> I guess there are quite many other cultures where quite many lists are
>> numbered by numbers written in letters.
>>
>
> This is something we alreeady discussed long, really long ago.
> Unfortunately, in most cases, it will require not only a notion of
> grammatical gender for the list items but more than that:
>
>  Chapitre premier
>  Chapitre second
>  Chapitre troisième
>
> but
>
>  Première ode
>  Seconde ode
>  Troisième ode
>
> Very, very complex. And french is a rather easy case here...
>
> The "Ier, II, III, IV" case is IMO fully covered by the @counter-style
> proposal using an override algorithm based on lower-roman, with a range
> starting at 2, and an override for the 1 case.
>
> </Daniel>
>
>
Is this not something that should be defined in an other place like
http://cldr.unicode.org/ ? Browser vendors should use that as a basis for
rendering lists.

Regards
Kevin
Received on Tuesday, 22 November 2011 11:02:49 GMT

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 26 March 2013 17:20:46 GMT