W3C home > Mailing lists > Public > www-style@w3.org > October 1999

RE: Off-topic etymological discourse, was: Re: CSS-Tranformation mechanism and modularizing CSS

From: Jelks Cabaniss <jelks@jelks.nu>
Date: Thu, 21 Oct 1999 01:58:48 -0400
To: <www-style@w3.org>
Message-ID: <NBBBICMNIPCICMKJECCBOEENDAAA.jelks@jelks.nu>
Chris Lilley wrote:

> > > 1. using colloquial english like "to muck up" makes your point
> > > difficult to understand w/o a dictionnary for non-english locutors.
> > > I had to use a dictionnary.
> >
> > Sorry.[1]  But you got me back -- I couldn't find "locutor"[2] even
> > in the dictionary...
>
> locution/ipa goes here/ n. 1 a word, phrase, or idiom 2. style of speech
> [from Old French or Latin loqui = speak]

I guessed what he meant; I was being loquacious. ...

> there is no noun that cannot be verbed

On of the new CSSize pages describes STTS as notepadable. I like that. I guess
on Unix it would have to be viable or edable.

/Jelks
Received on Thursday, 21 October 1999 01:58:09 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 27 April 2009 13:54:00 GMT