W3C home > Mailing lists > Public > www-international@w3.org > July to September 2011

Re: For review: 1 new and 3 updated articles about language declarations in HTML

From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Date: Mon, 22 Aug 2011 08:00:19 +0100
Message-ID: <4E51FE83.3050306@w3.org>
To: www-international@w3.org
Hello Kuro-san,

The second line has a typo.  It should indeed read :lang(de) > * ....

The first two lines define what an open-quote and closed-quote should 
look like, with nesting. The second two lines apply those definitions to 
the q element.

RI

On 22/08/2011 00:26, T. Kuro Kurosaka wrote:
>  > Why use the language attribute?
>  > http://www.w3.org/International/tutorials/new-language-decl/qa-lang-why
>
>
>  > The following example shows how you can apply different quotation
> marks for quotations in German text.
>  > These quotation marks will be used to surround the content of a q
> element
>  > with the attribute lang="de".
>  >
>  > :lang(en) > * { quotes: '"' '"' "'" "'"; }
>  > :lang(en) > * { quotes: '„' '“' '‚' '‘'; }
>  > q:before { content: open-quote; }
>  > q:after { content: close-quote; }
>
>
> Perhaps this sample illustrates how to change quotation marks
> depending on the language, and the the second line meant to
> be :lang(de) rather?
> I didn't get what the last two lines mean but that's probably because
> I don't have enough knowledge about CSS that this article requires.
>

-- 
Richard Ishida
Internationalization Activity Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/


Register for the W3C MultilingualWeb Workshop!
Limerick, 21-22 September 2011
http://multilingualweb.eu/register
Received on Monday, 22 August 2011 07:01:19 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 22 August 2011 07:01:19 GMT