Re: New translations into Hungarian

I had only a quick look, and the first one is quite bad. It looks like 
somebody, who does not understand what is inside would have translated it.

The last one for example is much better, but they are not consistent. 
Even these documents translate the same things differently into Hungarian.

I would suggest to Petra Csobanka (Webhat translations) to review the 
first translation (Internationalization Quick Tips), the Hungarian 
Office can give her some support, but I don't have too much time now. 
They state that they are specialized in software and web page 
localization so they should be able to correct it. The other documents 
are understandable.

Máté Pataki
W3C Hungarian Office
coordinator


On 2011.07.13. 18:21, Richard Ishida wrote:
> Gyors tippek a web internacionalizálásához (Internationalization Quick
> Tips for the Web)
> http://www.w3.org/International/quicktips/Overview.hu.php
>
> A b és i elemek használata (Using b and i elements)
> http://www.w3.org/International/questions/qa-b-and-i-tags.hu.php
>
> A böngészőből jövő kérés nyelvi beállításai (Accept-Language used for
> locale setting)
> http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales.hu.php
>
> Karakterkódolás deklarálása CSS-ben (Declaring character encodings in CSS)
> http://www.w3.org/International/questions/qa-css-charset.hu.php
>
> A HTTP karakterkészletének (charset) paraméterezése (Setting the HTTP
> charset parameter)
> http://www.w3.org/International/O-HTTP-charset.hu.php
>
>
> These articles were translated into Hungarian thanks to Petra Csobanka.
>
>
>

Received on Wednesday, 13 July 2011 18:54:51 UTC