If there is anyone out there who would like to read R. Ishida's "Internationalisation" ("Best Practices in Internationalization . . . ") working draft in French (I realize that both Najib and Stephane read almost as well in English as I do probably,  but if there is anyone who prefers to read in French;

I've cc'd both Stephane and Najib anyway, just in case either knows of anyone who'd like to read some of this draft in French)--

I've translated section 5 (Best Practices 1-8; however, I still need to correct a couple of things, I hope all minor; in addition, I hope to try to find French translations for some of the other documents linked to):



The translation linked to above is translated from the draft at:


(which I think it's the same document that is at:


(Sections 1-4 are translated only in:

my previous translation of a previous version of this document --and that translation has a few errors in it, pardon--

http://www.geocities.com/quaiouestenglish/w3c/Specifyinglanguage.html )

(I am sorry I have not translated the whole; my understanding is that this is still a work in progress;

also, until now I did not have a computer to play with, just the library computer;

if anyone really wants to read the whole in French at this point, since I only have this computer for a couple of weeks,

it might be best if I found someone else to translate one or more of the remaining sections--6, 7, 8


Thanks.  Best wishes in any case.

--C. E. Whitehead



Interest Rates Fall Again! $430,000 Mortgage for $1,399/mo - Calculate new payment