Re: New translation: Lokalizacja versus internacjonalizacja

Wspaniale!

Richard Ishida wrote:
> 
> http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n.pl-pl.html
> 
> 
> Thanks to Tłumaczenia Dokumentów Team the FAQ-based article "Localization vs. Internationalization" has now been translated into Polish (language negotiated).
> 
> 
> 
> 
> 
> ============
> Richard Ishida
> Internationalization Lead
> W3C (World Wide Web Consortium)
> 
> http://www.w3.org/People/Ishida/
> http://www.w3.org/International/
> http://people.w3.org/rishida/blog/
> http://www.flickr.com/photos/ishida/
> 
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------
> Text inserted by Panda Platinum 2005 Internet Security:
> 
>  This message has NOT been classified as spam. If it is unsolicited mail (spam), click on the following link to reclassify it: http://127.0.0.1:6083/Panda?ID=pav_57116&SPAM=true
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------
> 
> 


-- 


email - azydron@xml-intl.com
smail - c/o Mr. A.Zydron
 PO Box 2167
         Gerrards Cross
         Bucks SL9 8XF
 United Kingdom
Mobile +(44) 7966 477 181
FAX    +(44) 1753 480 465
www - http://www.xml-intl.com

This message contains confidential information and is intended only
for the individual named.  If you are not the named addressee you
may not disseminate, distribute or copy this e-mail.  Please
notify the sender immediately by e-mail if you have received this
e-mail by mistake and delete this e-mail from your system.
E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free
as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed,
arrive late or incomplete, or contain viruses.  The sender therefore
does not accept liability for any errors or omissions in the contents
of this message which arise as a result of e-mail transmission.  If
verification is required please request a hard-copy version. Unless
explicitly stated otherwise this message is provided for informational
purposes only and should not be construed as a solicitation or offer.

Received on Tuesday, 18 July 2006 19:01:37 UTC