W3C home > Mailing lists > Public > www-international@w3.org > October to December 2001

Re: Internationalization & Localization guidelines

From: Barry Caplan <bcaplan@i18n.com>
Date: Wed, 26 Dec 2001 17:02:37 -0800
Message-Id: <5.0.2.1.2.20011226165929.03177c30@i18n.com>
To: "Tex Texin" <texin@progress.com>, llyon@gmx.net
Cc: www-international@w3.org, NE Localization SIG <nelocsig@egroups.com>
At 07:49 PM 12/26/2001 -0500, Tex Texin wrote:
>Thanks Laurel, I'll poke around the etranslate site.
>
>A list of localizers might be useful to some. Many of them find their
>way to me, so it is not so useful in my case. What would be nice to my
>mind is a list that indicated the relative distinctions between them,
>strengths and weaknesses...
>I find they all market the same benefits. However, some are stronger in
>technology, some in process, some in relationships, some are better at
>big projects, some at fast turnaround.... But it is hard to know the
>differences without either a personal reference or personal experience
>with them. Others may have a different opinion. You might try the
>nelocsig list to discuss this as well.
>
>tex
>
Tex,

These are all topics that the pending i18n.com will be covering. We will be 
launching very soon.

There is preliminary information for readers and potential sponsors on 
www.i18n.com right now. Folks can contact me directly (off list) for more 
information.

I hope everyone's holiday season is bright!

Barry Caplan

bcaplan@i18n.com
www.i18n.com <---- coming soon!


>"L. Lyon" wrote:
> >
> > Tex, eTranslate have an article in their interesting library
> > section on "16 steps to globalising your website"
> > http://www.etranslate.com/en/know/know.T3.html
> > which is general enough for me at any rate. Like you I would be
> > very interested in finding good general guides on g11n etc, in
> > my case to link to. BTW I have been pondering a question for
> > this list: my site is Spanish-language, about translation, with
> > a small list of translators. I wonder if it would be useful to
> > have a list of specialist web or software localisers as well?
> > Would any (Spanish-speaking) freelancers be interested? All
> > suggestions or advice accepted.
> > (ps- happy new year)
> > Laurel Lyon (llyon@suwebeningles.com)
> > http://www.suwebeningles.com
> > Todo sobre la traducción
>
>--
>-------------------------------------------------------------
>Tex Texin                    Director, International Business
>mailto:Texin@Progress.com    Tel: +1-781-280-4271
>the Progress Company         Fax: +1-781-280-4655
>-------------------------------------------------------------
>For a compelling demonstration for Unicode:
>http://www.geocities.com/i18nguy/unicode-example.html
Received on Wednesday, 26 December 2001 20:03:27 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 2 June 2009 19:16:58 GMT