Re: Europanto

Dear Sir,
Would you be so kind as to send your letters in ENGLISH ONLY and translate
your last message to English - I suppose that it is really interesting.
Thank you for your cooperation.
Your sincerely, 
Y.Palanker


 

On Sun, 9 Mar 1997, M.T. Carrasco Benitez wrote:

> A bit or multilingualism :-)
> Tomas
> 
> ----------------------------------------------------------
> G7 INFORMATIOGEZEL PILOTAPROJECTO
> 
> "Eine globalo kaufpunto por Piccola und Media Entreprisas"
> or komme in todo el wereld kauffen und sellen zonder keine foreigna
> lingua spraken
> 
> Que would happen if, wenn Du open your computero, finde eine message
> in esta lingua? No est Englando, no est Germano, no est Espano, no est
> Franzo, no est keine known lingua aber Du understande! Wat happen zo! Habe
> your computero eine virus catched? Habe Du sudden BSE gedeveloped? No,
> Du esse lezendo la neue europese lingua: de Europanto! Europanto ist uno
> melangio van de meer importantes Europese linguas mit also eine poquito
> van andere europese linguas, sommige Latinus,sommige old grec. Qui know
> ten moins zwei europese linguas kan Europanto undergrepen. From nu avanti,
> Du need keine mas foreignas linguas studie und Du kan mit el entiero mundo
> communicare danke al Europanto. Du no believe? Ich zal aan you demonstre
> brefly describendo en Europanto el pilota projecto "Eine globalo kaufpunto
> por Piccola und Media Entreprisas".  El but del projecto ist de facilitate
> PME in der electronicommerz. De aczione in tres themas axed esse:
> 
> 1. Informatio Network por PME
> 2. PME Exigentias: juridica, institutionale, technica
> 3. Internazionale testbeds
> 
> 1. Informatio network por PME
> Japan zal un situs de informatio network open. Mit el japanse coordino,
> each pays zal presenta eine entry-punkt for Informatio und eine Casa
> Blad linked mit el japanse coordino situs.
> 
> 2. PME Exigentias: juridica, institutionale, technica
> Esto thema regarda alles de problemas que las PME encontre in der
> electronicommerz:
> juridicas questiones, linguisticas questiones, intellectuale proprietas,
> (trademarks) taxas, paymentos, securitas, interconnectivitas,
> autenticatio, promotio, best practica.
> 
> 3. Internazionale testbed
> Testbeds esse kaupf und sell systemas van uno specifico industriale
> sectore waar Du kan marchandisas finden, mit autras firmas come in
> contacto und your producto advertise.
> 
> Als Du kan voir, de Globalo projecto must varios und seriosos problemas
> aborde.  Algunos sunt quick resolvibles, altros sunt meer complicados,
> uno ist aldéjà resoludo: el multilinguismo.
> 
> Dank aan Europanto, la neue eurointernazionale lingua, Du can communicare
> mit el mundo entiero zonder need de una foreigna lingua te apprende. Hier
> esse eine piccolo exemplo van electronica transactie.
> 
> Suppose que Du want pizza make in Oslo mit italiana mozzarella, griekse
> anchofische, und nederlandse tomatos. Wat necessite? Eine oven, eine
> pizzaman, mänige pizzabread und eine computero. Zet your computero on
> und finde in your Casa Blad (Home page) de entreprisas que you prefere
> in Italia, in Nederlandia und in Griekenlandia.
> 
> 1. Italiana mozzarella:
> Mit el computero Du now esse in eine Napoli kaufpunto geland. Mänige
> firmas mozzarella sell. Du selecte obviamente de less expensiva, aber
> reminde que altime must diskusse el prix mit los Italianos. Anderewise,
> ellos no like.  Danke aan el werk van el Nazionale Coordinator, Du kan
> confidenzful eine contracto make und bezale. Du wil sure esse de justo
> produkto, al justo momento te receive.
> 
> 2. Nederlandse tomatos:
> Du now entre in una hermosahollandesa grünehouse. Est auberzinas,
> courgettas, zalade und todos typos van vegetabols. Selecte los tomatos
> que prefer aber ne te risque nicht eine prixredukzie te vragen aan
> el productero.  Komme todo bon Nederlander, el may eine hartcrisis habe.
> 
> 3. Griekse anchofische:
> Surfe naar Griekenland und gelande in eine hermosa islanda harbour. Allà
> Du kan pleinful van anchofische kauffe also if Du begrepen le griekso
> alphabeto nicht, omdat Du kan direct selecte from los kaufpunto bancos
> el fische que want.  Mit todos los marchanderos Du zal uno contracto
> make. Be attentful de controlar met qui Du habe affaire. Collecte
> informationes circa de intrapresas que Du got in contact bij de locale
> Commerz Camera. Be mucho attentful met el paymento van demarchandisa,
> super alles met de credito carta paymento.   Kwando arrive zuback in Oslo,
> ne forgette pas de farina mit el gist für de pizzabread te prepare und
> uno pizzaman te enrole. Once alles de productos gecommanded, Du kan una
> postalfirma adresseund uno contracto make om los productos te habe
> envoyeerd. Aber ne forgette pas de TGV (Taxe on el Geadded Valeur)
> te paye. Op la misma manner, el ist possible your pizzas on-line te
> advertize und te vendre.
> 
> De same kan werk für autras protukziones. Du kan tambien Takesushi in
> Santiago de Compostela make mit echte Japanse fische of Nasi Goreng in
> Reykjavik make mit echte Indonesische rice. Du can also hamburger in
> Dallas make mit echte britannica gekke cow und false Switze Emmenthal in
> Singapour geproduced. Lo que counts ist el Web, el market und claramente,
> la lingua.
> 
> Esto was uno mucho simple exemplo de quanto useful can Europanto esse
> in der electronicommerz. Op cette maniera, de multilinguismo problem
> ist aan de root resolved. No necessite traducere, no necessite andere
> linguas. De PME can zelf in Europanto transacties make und catalogues
> redigere zonder tradukzion surplus chrages. Mit alcunos mucho simples
> criterios, tambien contractos can in Europanto gewritten esse. Even los
> Japannos can mucho quicklement Europanto maitrise porqué aldéjà ellos
> weten ten moins una europese lingua und if Du weet una europese lingua
> Du can zonder problemas Europanto undergrepen.  En avanto mit Europanto!
> 
> Diego Marani
> 
> 

Received on Monday, 10 March 1997 02:10:08 UTC