W3C home > Mailing lists > Public > www-i18n-comments@w3.org > September 2006

RE: [Comment on ITS WD] Avoid xml:lang='he'

From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Date: Thu, 14 Sep 2006 16:14:55 +0100
To: "'Yves Savourel'" <yves@opentag.com>
Cc: <www-i18n-comments@w3.org>, <public-i18n-core@w3.org>, <public-i18n-its@w3.org>
Message-ID: <004901c6d810$89a58400$6601a8c0@w3cishida>

Hello Yves,

Unfortunately there is a typo in all of these examples. 'W3CW'.

Cheers,
RI


============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/People/Ishida/
http://www.w3.org/International/
http://people.w3.org/rishida/blog/
http://www.flickr.com/photos/ishida/
 

> -----Original Message-----
> From: public-i18n-core-request@w3.org 
> [mailto:public-i18n-core-request@w3.org] On Behalf Of Yves Savourel
> Sent: 14 September 2006 13:12
> To: 'Richard Ishida'
> Cc: www-i18n-comments@w3.org; public-i18n-core@w3.org; 
> public-i18n-its@w3.org
> Subject: RE: [Comment on ITS WD] Avoid xml:lang='he'
> 
> 
> Hi Richard,
> 
> We have changed the examples 15, 33, and 25. See:
> http://www.w3.org/International/its/itstagset/itstagset.html#s
> election-local
> http://www.w3.org/International/its/itstagset/itstagset.html#d
> irectionality-implementation
> 
> Please let us know within 2 weeks if you are satisfied. If we 
> don't hear  from you , we will assume this issue as closed.
> 
> Thanks
> -yves
> 
> 
> -----Original Message-----
> From: public-i18n-its-request@w3.org 
> [mailto:public-i18n-its-request@w3.org] On Behalf Of Richard Ishida
> Sent: Monday, September 11, 2006 12:56 PM
> To: 'Felix Sasaki'; public-i18n-its@w3.org
> Cc: www-i18n-comments@w3.org; public-i18n-core@w3.org
> Subject: RE: [Comment on ITS WD] Avoid xml:lang='he'
> 
> 
> Actually this is not a good example, since no dir markup is 
> needed for this quote.  The bidirectional algorithm will 
> simply take care of it, so adding the markup is not 
> appropriate.  What you really need is a quote that mixes 
> Hebrew and English, such as the quote I suggested at 
> http://people.w3.org/rishida/articles/phrases#reach (meaning 
> Internationalization Activity, W3C).
> 
> As it stands, this is is doing something we recommend against 
> in the GEO bidi best practises.
> 
> RI
> 
> 
Received on Thursday, 14 September 2006 15:15:18 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 27 October 2009 08:32:36 GMT