Re: [Ltru] font features in CSS

Agreed.

I'm guessing he meant zh-Latn-pinyin

(http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry)

Mark


On Fri, Oct 30, 2009 at 02:29, "Martin J. Dürst" <duerst@it.aoyama.ac.jp>wrote:

> Hello Adam,
>
> [cc to IETF LTRU WG]
>
> On 2009/10/30 16:12, Adam Twardoch (List) wrote:
>
>  III. LANGUAGE CLASSIFICATION
>>
>> All OpenType Layout features are assigned in a context of specific
>> script and language system. While the assignment of script is easy (the
>> engine can determine from the Unicode string which script a certain
>> character belongs to, and from there it can pick the appropriate
>> OpenType script branch to apply the features for), the language system
>> is trickier.
>>
>> As you can see from
>> http://www.microsoft.com/typography/otspec/languagetags.htm
>> OpenType uses a list of language systems that do not have a 1:1
>> correspondence with any of the ISO 639 standards. In OpenType 1.6 (at
>> the link above), an informational mapping of OpenType language system
>> tags and "best matches" in the ISO 639 standards has been provided. It
>> is quite obvious that a web browser that applies OpenType Layout
>> features should observe the HTML "lang" attribute and, if present, apply
>> the appropriate features from the particular language system branch in a
>> font (and only if absent, apply the features from the Default language
>> system within a script branch). But it might be worth considering to add
>> a low-level CSS access mechanism to allow users to choose a specific
>> OpenType language system, because some ISO 639 codes can map to several
>> OpenType language systems, e.g.
>>
>>                         (OT)    (ISO)
>> Chinese Hong Kong       ZHH     zho
>> Chinese Phonetic        ZHP     zho
>> Chinese Simplified      ZHS     zho
>> Chinese Traditional     ZHT     zho
>>
>
> HTML lang and XML xml:lang use BCP 47 (http://tools.ietf.org/html/bcp47,
> formerly RFC 1766/3066/4646) tags, not ISO 639 directly. BCP 47 uses
> two-letter codes (i.e. 'zh') and not three-letter codes (i.e. 'zho') when
> two-letter codes are available. Also, BCP 47 has facilities for indicating
> Region (country,...) with two-letter codes and for indicating script with
> four-letter codes. So the above list should be changed to:
>
>                        (OT)    (BCP 47)
> Chinese Hong Kong       ZHH     zh-HK
> Chinese Phonetic        ZHP     **
> Chinese Simplified      ZHS     zh-Hans
> Chinese Traditional     ZHT     zh-Hant
>
> ** not sure what's meant by Chinese Phonetic, may be zh-Latn (Latin
> transcription) or zh-Bopo (Bopomofo)?
>
> Regards,   Martin.
>
> --
> #-# Martin J. Dürst, Professor, Aoyama Gakuin University
> #-# http://www.sw.it.aoyama.ac.jp   mailto:duerst@it.aoyama.ac.jp
> _______________________________________________
> Ltru mailing list
> Ltru@ietf.org
> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
>

Received on Friday, 30 October 2009 14:50:20 UTC