W3C home > Mailing lists > Public > www-amaya-doc@w3.org > January 2007

Re: Norwegian translation

From: Leif Halvard Silli <hyperlekken@lenk.no>
Date: Wed, 24 Jan 2007 14:58:02 +0100
Message-ID: <45B765EA.201@lenk.no>
To: Irene.Vatton@inrialpes.fr
CC: www-amaya-doc@w3.org

Irene Vatton 24.01.2007 09:10:     
> > (1) The way I did it was that I made copies of the xx-amayadialogue,
> > xx-amayamsg, and xx-libdialogue and started translating. THis seems to
> > work for the most part. But I now see that in reality I should have
> > started editing the xml files base_am_dia.xml, base-am_msg.xml
> > andbase_am_lib.xml. So I gues I'll have to bring the work into those files?
> For us it's easier to integrate translations. Because sometimes we add or move 
> menu items. With xml files, we are sure of the correspondence between English 
> and Norwegian.

A question then: Can I send you XML files which only contain the English 
and the Norwegian resources? Could I, perhaps, even send a file with 
only the Norwegian texts?

Perhaps there even exist a "template" file, which only contain the 
English resource and a "dummy language" resource? (If it did, it would 
be easier to start a new translation.)
Received on Wednesday, 24 January 2007 13:58:26 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 19:48:13 UTC